Preview Subtitle for Bad Hand


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:02,473 --> 00:00:05,947
Size Narkotik kadar Polis'inde,

2
00:00:06,064 --> 00:00:08,638
bu duruma çok önem verdiğini söyleyebilirim.

3
00:00:08,722 --> 00:00:11,303
Methamphetamine üretimini
ve satışını durdurmak,

4
00:00:11,304 --> 00:00:13,234
en önemli önceliklerimizden biridir.

5
00:00:13,241 --> 00:00:16,228
Ve okulunuzdan laboratuvar
malzemeleri çalan hırsıza da

6
00:00:16,229 --> 00:00:17,617
gerekli dikkati vermekteyiz.

7
00:00:17,659 --> 00:00:20,535
Temin ederim ki bundan sorumlu olan kişiler

8
00:00:20,558 --> 00:00:23,744
cezasız kalmayacaktır.

9
00:00:23,749 --> 00:00:26,311
Sorusu olan varsa şimdi sorabilir.

10
00:00:26,477 --> 00:00:29,899
Henüz hiç kimseyi yakalamamışsınız
gibi konuşuyorsunuz.

11
00:00:29,952 --> 00:00:32,545
Okulda uyuşturucu satan
hademeye ne olacak peki?

12
00:00:32,550 --> 00:00:36,361
O şahsın uyuşturucu sattığına
dair hiç bir kanıt yoktur.

13
00:00:36,433 --> 00:00:40,307
O adam arabasında küçük miktarda
mariuana bulundurduğu için yakalandı,

14
00:00:40,327 --> 00:00:41,909
okulun içinde bulundurduğu için değil.

15
00:00:41,946 --> 00:00:43,853
Ayrıca kendisi kovulmuştur.

16
00:00:43,865 --> 00:00:45,563
Sabıkası olduğunu duydum.

17
00:00:45,604 --> 00:00:48,025
Herşeyden önce bu okulda nasıI işe
alındığını bilmek istiyorum.

18
00:00:48,046 --> 00:00:51,182
- Neden geçmişi araştırıImadı?
- Bir araştırma yapıImıştı.

19
00:00:51,199 --> 00:00:54,457
Fakat şu an için iş verme politikamazı
gözden geçirmekteyiz.

20
00:00:54,469 --> 00:00:58,088
Bundan daha fazlasını yapsanız iyi olur.
Adam, kızımın gözü önünde tutuklandı.

21
00:00:58,113 --> 00:01:00,337
Bu adam laboratuvar malzemelerimizi
çalıyordu değil mi?

22
00:01:00,356 --> 00:01:02,388
Artık onun çaldığını sanmıyoruz.

23
00:01:02,426 --> 00:01:06,090
Hademeler dışında giriş izni olan
diğer personelleri de araştırıyoruz.

24
00:01:06,097 --> 00:01:09,576
Zorla mı girilmiş yani?
Bunun ne zaman olduğunu biliyor musunuz?

25
00:01:09,580 --> 00:01:11,847
Yani, ders saatlerinde
böyle bir şey olabilir mi?

26
00:01:11,910 --> 00:01:14,106
Ne zaman olduğunu bilemiyoruz,

27
00:01:14,119 --> 00:01:16,841
fakat zorla girilmeye dair
hiçbir iz bulunamadı.

28
00:01:16,911 --> 00:01:19,077
Çalan kişinin anahtarı mı varmış?

29
00:01:19,604 --> 00:01:23,255
İçimizden biri olabilir mi diyorsunuz yani?
Hala okulda olan birinin?

30
00:01:23,281 --> 00:01:27,246
Şu an detaylar hakkında bilgi veremem ancak,

31
00:01:27,280 --> 00:01:30,372
bu vaka üzerinde çok sıkı çalışan
elemanlarımız olduğunu söyleyebilirim.

32
00:01:30,390 --> 00:01:33,063
Affedersiniz Memur bey fakat bu
çelişkili bir konuşma oldu.

33
00:01:33,068 --> 00:01:36,102
Burada çocuklarımızı korumaya çalışıyoruz.
Bize anlayış göstermeniz gerekir.

34
00:01:36,122 --> 00:01:39,182
İnanın ki bildiğimiz herşeyi
size anlatıyoruz.

35
00:01:39,207 --> 00:01:42,719
Artık bu okulda narkotik köpeklerini
görmek istiyorum.

36
00:01:42,846 --> 00:01:45,054
Evet köpekler, metal detektörleri,

37
00:01:45,060 --> 00:01:47,018
dolapların ve de kişilerin
aranmasını istiyoruz.

38
00:01:47,037 --> 00:01:50,449
- Bölgemizin sıkı bir politikası var...
- Kanada'daki okulunuz hakkında şunu duydum ki...

39
00:01:50,507 --> 00:01:53,310
Bahçıvanl
[...]
Everything OK? Download subtitles