Preview Subtitle for A Hole In One


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:00,042 --> 00:00:04,171
www.napiprojekt.pl - nowa jakość napisów.
Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.

2
00:00:02,044 --> 00:00:04,713
/Wóz 3, drużyna 3.
/Proszę, odpowiedz.

3
00:00:04,755 --> 00:00:07,549
/Pożar budynku na 49. ulicy numer 512.

4
00:00:07,549 --> 00:00:10,177
/Kilka pięter. Powtarzam: kilka pięter.

5
00:00:10,219 --> 00:00:13,055
/Zalecana ostrożność.
/Lokatorzy mogą być uwięzieni.

6
00:00:39,331 --> 00:00:40,374
Uważaj!

7
00:00:47,130 --> 00:00:51,927
Straż pożarna była w drodze do pożaru
budynku na 49., gdy ta rzecz...

8
00:00:51,927 --> 00:00:53,303
Rzecz?

9
00:00:53,303 --> 00:00:58,308
Tak to nazwali
- wleciała na nich jak jakiś meteoryt.

10
00:00:58,308 --> 00:01:00,018
Walnęła prosto w przednią szybę.

11
00:01:00,018 --> 00:01:02,980
Ogień przybył do strażaków
- pierwszy taki przypadek.

12
00:01:03,021 --> 00:01:06,567
Mundurowi przeszukują
pobliski obszar, okoliczne budynki.

13
00:01:06,567 --> 00:01:10,237
Jak dotąd nie wiadomo,
skąd to się wzięło.

14
00:01:12,739 --> 00:01:15,659
Wielokrotne nakłucia.

15
00:01:15,701 --> 00:01:18,245
Wszystkie pasują do tego metalowego obiektu.

16
00:01:18,287 --> 00:01:19,997
To może być przyczyna zgonu.

17
00:01:19,997 --> 00:01:23,167
Wszystko jest nadpalone,
oprócz tego.

18
00:01:23,167 --> 00:01:25,335
Ogień tego nie tknął.

19
00:01:31,091 --> 00:01:33,218
To krzemionka.

20
00:01:33,218 --> 00:01:38,515
Prawdopodobnie ceramiczna, ognioodporna,
jak w poszyciu promów kosmicznych.

21
00:01:43,729 --> 00:01:47,441
Coś wtopiło się w jego rękawicę.

22
00:01:50,152 --> 00:01:52,654
Coś w stylu plakietki.

23
00:01:52,654 --> 00:01:55,073
Kapsuła kosmiczna.

24
00:01:55,657 --> 00:01:57,701
"Mercury 3, Shepard."

25
00:01:57,743 --> 00:02:01,538
Jak Alan Shepard, astronauta?

26
00:02:01,955 --> 00:02:06,168
Świadkowie twierdzą,
że ofiara pojawiła się znikąd.

27
00:02:08,337 --> 00:02:10,422
Houston, mamy problem.

28
00:02:29,483 --> 00:02:31,401
KRYMINALNE ZAGADKI NOWEGO JORKU

29
00:02:31,944 --> 00:02:33,028
Sezon 4. Odcinek 14.

30
00:02:33,862 --> 00:02:35,948
Playing with matches
/Zabawa zapałkami

31
00:02:36,782 --> 00:02:39,326
Tłumaczenie:
Gilbert

32
00:02:40,077 --> 00:02:42,204
-\\ NewAge SubTeam //-
-\\ www.nast.ws //-

33
00:03:16,071 --> 00:03:17,197
Co znajdujesz?

34
00:03:17,239 --> 00:03:20,033
Głównie nadpalone drewno
i stopiony plastik.

35
00:03:20,075 --> 00:03:23,996
Kiepska jazda, jak na gościa,
który przybył z innej galaktyki.

36
00:04:01,283 --> 00:04:04,119
Twarz bez nazwiska to tylko twarz.

37
00:04:04,119 --> 00:04:09,249
Kask ofiary zachował dość dobrze jej twarz,
ale nie pomogło to w identyfikacji, jak dotąd.

38
00:04:09,291 --> 00:04:11,084
Ja tam nie lubię kasków...

39
00:04:11,084 --> 00:04:12,002
Nie tak szybko.

40
00:04:12,002 --> 00:04:14,755
Ten kask pomógł ustalić przyczynę zgonu.

41
00:04:14,755 --> 00:04:18,634
Czyli przyczyną nie był ogień?
Ani uderzenie w wóz strażacki?

42
00:04:18,634 --> 00:04:20,344
Wyobraź sobie,
że ofiara staje w płomieniach.

43
00:04:20,385 --> 00:04:22,596
Kask wypełnia się toksycznymi oparami.

44
00:04:22,596 --> 00:04:27,726
Ofiara panikuje, próbuje zdjąć kask,
co tylko zwiększa tempo wdyc
[...]
Everything OK? Download subtitles