Preview Subtitle for American Animal


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:09,289 --> 00:00:11,803
هناك، لابد أن يكون هذا هو

2
00:00:17,249 --> 00:00:20,446
لا أعلم، إنه يبدو صغيراً بعض الشيء
بالنسبة لكهف للتنقيب، أليس كذلك؟

3
00:00:20,609 --> 00:00:23,407
ربما كان أكبر في عام 1800

4
00:00:23,569 --> 00:00:26,163
على الهدف علامة واضحة
لنتفقّد ذلك

5
00:00:53,489 --> 00:00:57,038
إنها ليست علامة جيّدة -
إنك كالجبناء -

6
00:01:01,569 --> 00:01:03,400
أكنت تقول عنّي جبان؟

7
00:01:07,809 --> 00:01:11,484
أراهنك بـ 10 دولارات أنّ هذا هو مكان الذهب، احمل هذا

8
00:01:19,409 --> 00:01:21,161
رايان، أعتقد أنّ هذه علامات تحذير

9
00:01:21,329 --> 00:01:23,240
توقّف عن القلق حول هذا

10
00:02:00,889 --> 00:02:02,766
إنني حرّة

11
00:02:07,729 --> 00:02:11,005
!في أي عام نحن؟ تحدّث -
1999 -

12
00:02:12,409 --> 00:02:14,764
مائتيّ عام؟

13
00:02:15,449 --> 00:02:19,408
صولجاني، أين صولجاني؟ -
ماذا؟ -

14
00:02:19,569 --> 00:02:21,082
صولجاني! أين هو؟

15
00:02:21,249 --> 00:02:23,319
لا نعلم مالذي تتحدّثين عنه

16
00:02:35,569 --> 00:02:36,558
مؤسف جداً

17
00:02:41,129 --> 00:02:43,484
مالذي حدث بحق الجحيم؟ -
لا أعلم -

18
00:02:43,649 --> 00:02:45,241
لقد قلّصَتنا

19
00:02:45,409 --> 00:02:48,003
ماذا تعتقد أنها تريد؟ -
كيف لي أن أعرف؟ -

20
00:02:49,249 --> 00:02:51,365
هاهي قادمة -
!لقد حذّرتك من هذا جيداً -

21
00:02:51,529 --> 00:02:53,804
حسناً، و لكن مالذي سنفعله الآن؟

22
00:02:53,969 --> 00:02:57,120
أوه، لا -
!اهرب -

23
00:03:14,569 --> 00:03:15,922
على الرحب و السعة

24
00:03:21,609 --> 00:03:23,247
...والآن

25
00:03:23,609 --> 00:03:25,998
...ابحث عن صولجاني

26
00:03:43,849 --> 00:03:47,000
،فيبي، إننا نصوّر العمل على التلفاز مباشرة
ألا يمكنكِ الإنتظار؟

27
00:03:47,169 --> 00:03:48,921
برو، إن سيّارة ( دان ) بالخارج

28
00:03:49,369 --> 00:03:50,722
سيّارة، دان؟ و إذاً؟

29
00:03:50,889 --> 00:03:54,199
إذاً إنّ ( بايبر ) معه، وهم يُقبِّلون بعضهم
وإنني لا أتحدث عن قبلة

30
00:03:54,369 --> 00:03:56,519
" الخد التي تدل على الشكر بالنسبة للغداء "

31
00:03:56,689 --> 00:03:58,759
إنّهم جادّين في هذا

32
00:03:59,609 --> 00:04:03,238
حسناً، و مالمشكلة؟
إنهم يحبّون بعضهم، وهذا شيء جيّد

33
00:04:03,409 --> 00:04:05,604
أعلم هذا، ولكنّني قلقة بشأن تسرّعهم في الأمر

34
00:04:05,769 --> 00:04:08,329
و كأنها مُستعجلة للإرتباط بشخص آخر

35
00:04:08,489 --> 00:04:12,528
،اسمعي، إنّ ( بايبر ) فتاة راشدة
كما أنّ هذا ليس من شأننا، صحيح؟

36
00:04:12,689 --> 00:04:15,522
صحيح؟ -
أليس هذا أحد شئوننا؟ -

37
00:04:16,129 --> 00:04:17,801
،حسناً، فيبي

38
00:04:18,049 --> 00:04:21,007
بايبر، لا يمكنها أن تجلس وتنتظر
ليو، لبقية حياتها

39
00:04:21,169 --> 00:04:22,488
فهي تحاول التقدّم

40
00:04:23,809 --> 00:04:27,882
بالإضافة إلى أن ( دان ) شاب رائع -
إننا على القناة الخامسة، سيدة هالوويل -

41
00:04:28,049 --> 00:04:30,199
حسناً، يجب أن أذهب، وداعاً

42
00:04:35,489 --> 00:04:37,844
إنها مسألة وقت مُفزعة

43
00:04:40,129 --> 00:04:41,960
ليو، ماذا حدث لإختراع طرق الباب؟

44
00:04:42,129 --> 00:04:45,405
أنا آسف، لا يوجد وقت
أين ( برو ) و ( بايبر )؟ يجب أن نتحدث

45
00:04:45,569 --> 00:04:48,402
أتعلم، إنّ الوقت ليس مناسباً الآن، حسناً؟
أعلم ما تقصده

46
00:04:48,609 --> 00:04:50,804
ولكن ماذا عن الإختفاء والعودة لنا بعد ساعة؟

47
00:04:50,969 --> 00:04:52,800
حسناً؟ ذلك سيكون عظيم، وداعاً -
لا يمكنني هذا -

48
00:04:52,969 --> 00:04:5
[...]
Everything OK? Download subtitles