Preview Subtitle for Sleep On It


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:00,500 --> 00:00:02,919
Продолжаем показ
Будь как Кодос!.

2
00:00:02,919 --> 00:00:04,567
В главной роли Кэнг!

3
00:00:06,700 --> 00:00:07,982
Обед готов?

4
00:00:08,339 --> 00:00:10,803
Наш босс будет здесь
с минуты на минуту.

5
00:00:16,100 --> 00:00:18,657
Этот все время ест себя...

6
00:00:21,562 --> 00:00:23,259
Эй, Осьминоги!

7
00:00:23,271 --> 00:00:24,242
Я готова!

8
00:00:24,481 --> 00:00:26,789
Я что здесь единственный
кто испытывает жуткую боль?

9
00:00:27,242 --> 00:00:29,780
Ты единственный, кто
ни как не заткнется по этому поводу.

10
00:00:31,481 --> 00:00:33,021
Какая вкусная еда.

11
00:00:34,070 --> 00:00:36,447
Мне кажется я сейчас лопну.

12
00:00:38,207 --> 00:00:39,756
Классно!
Я блевотина!

13
00:00:40,954 --> 00:00:45,738
Ну что ж, такая вкусная еда
заслуживает гипер-галактической рекламы.

14
00:00:45,962 --> 00:00:47,597
Гипер-галактической!

15
00:00:48,088 --> 00:00:50,051
Погодите-ка...
Выходит у меня больше нет семьи.

16
00:00:50,423 --> 00:00:54,094
Теперь есть, сынок.
Теперь есть.

17
00:00:58,767 --> 00:01:02,810
Дом Ужасов

18
00:01:02,810 --> 00:01:05,180
XV (15)

19
00:01:19,998 --> 00:01:21,548
Гомер, что ты делаешь?

20
00:01:21,915 --> 00:01:23,260
Пытаюсь достать фризби
с крыши.

21
00:01:28,296 --> 00:01:29,680
А, вот она где.

22
00:01:31,965 --> 00:01:33,790
Сотрясение...
было...

23
00:01:33,802 --> 00:01:35,941
Кровоизлияние...
Будет...

24
00:01:35,941 --> 00:01:37,799
Пострадал...
Сильно...

25
00:01:38,221 --> 00:01:39,640
Нэд, ты чуть не умер...

26
00:01:39,641 --> 00:01:40,796
от опухоли мозга.

27
00:01:40,808 --> 00:01:43,346
Слава Богу, что этот шар для боулинга
выбил ее у тебя из головы.

28
00:01:44,477 --> 00:01:45,661
С возвращением, мужик.

29
00:01:53,861 --> 00:01:56,837
Боже, ты жутко бледный.
Давай-ка тебе свежего воздуха нагоним.

30
00:01:57,492 --> 00:01:59,745
Раз вы уже там, то не могли бы,
достать фризби с карниза?

31
00:01:59,748 --> 00:02:03,268
Хорошо, но Богом клянусь,
Я делаю это в последний раз.

32
00:02:06,251 --> 00:02:07,927
О, Боже, как же будет больно.

33
00:02:10,002 --> 00:02:11,479
Так то лучше.

34
00:02:15,592 --> 00:02:16,685
Перестань, Нэд.

35
00:02:16,686 --> 00:02:19,907
Только потому что ты предвидел
смерть Доктора Хибберта...

36
00:02:19,911 --> 00:02:22,092
не значит, что ты
можешь видеть будущее.

37
00:02:22,223 --> 00:02:24,681
Это было зловещее
совпа-динки-дение.

38
00:02:24,728 --> 00:02:25,645
Помогите!

39
00:02:25,645 --> 00:02:29,419
Какие-то хулиганы закинули мой ботинки
на провода...

40
00:02:30,025 --> 00:02:31,817
Вместе со мной!

41
00:02:31,818 --> 00:02:34,145
Ослабь шнурки. Я поймаю тебя,
малыш.

42
00:02:42,912 --> 00:02:45,098
Еще одна неприятность.

43
00:02:46,500 --> 00:02:48,137
Что за ёкарный бабай?

44
00:02:48,138 --> 00:02:51,062
Второе видение
пришло в исполнение.

45
00:02:51,062 --> 00:02:55,092
Господь, зачем ты показал мне
эти ужасные видения смерти?

46
00:02:55,092 --> 00:02:57,000
Надпись: Мьюзикл Рози О'Доннел

47
00:03:00,263 --> 00:03:01,817
Надпись: Закрыт после 3х выступлений

48
00:03:02,348 --> 00:03:04,669
Мне не нужны были особые силы,
чтобы предвидеть это.

49
00:03:04,681 --> 00:03:06,573
Эй, Фландерс,
ты видел мой фризби?

50
00:03:06,978 --> 00:03:
[...]
Everything OK? Download subtitles