Preview Subtitle for Danni


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:01,803 --> 00:00:06,136
C'e' gente che ha molto, altri no.
Ma tutti hanno qualcosa.

2
00:00:06,371 --> 00:00:09,516
Io? Ho fascino, un bell'aspetto
e sono modesto.

3
00:00:10,218 --> 00:00:11,519
E il mio miglior amico Danny?

4
00:00:13,579 --> 00:00:14,976
Lui ha qualcosa altro.

5
00:00:15,671 --> 00:00:17,792
- Due a me e due a te?
- Suona giusto.

6
00:00:17,827 --> 00:00:22,225
Io e Danny ci conosciamo praticamente
da sempre. E condividiamo tutto.

7
00:00:24,165 --> 00:00:27,818
Un genio nella lampada? Non credo
proprio, ma grazie lo stesso.

8
00:00:32,905 --> 00:00:35,419
Ti prego, mamma, ti prego posso
avere dello zucchero filato?

9
00:00:35,454 --> 00:00:37,025
Ti prego, ti prego, ti prego!

10
00:00:37,060 --> 00:00:39,791
Penso che per oggi tu abbia
avuto abbastanza zucchero.

11
00:00:39,826 --> 00:00:42,407
Lo voglio, lo voglio, lo voglio!

12
00:00:47,679 --> 00:00:51,796
E i tuoi desideri sono ordini per me!

13
00:01:08,125 --> 00:01:08,977
Zucchero fila..!

14
00:01:12,648 --> 00:01:13,836
Lavori dentistici.
A poco prezzo.


15
00:01:13,871 --> 00:01:16,206
Condividiamo tutto, tranne una cosa.

16
00:01:17,500 --> 00:01:18,959
Divento fantasma!

17
00:01:24,671 --> 00:01:26,445
Danny ha dei super poteri.

18
00:01:31,974 --> 00:01:35,590
Io sono Desiree. Qual e' il tuo desiderio?

19
00:01:35,625 --> 00:01:37,656
Non sono affari tuoi, dolcezza!

20
00:01:37,791 --> 00:01:40,455
Di certo ci sara' qualcosa...

21
00:01:40,782 --> 00:01:42,154
Ehi, stammi lontana!

22
00:01:46,498 --> 00:01:49,031
Ma che cavolo?
Cosa sta succedendo?

23
00:01:49,566 --> 00:01:52,090
Che sia forse un nuovo potere?

24
00:01:52,325 --> 00:01:56,788
E' stato incredibile! Qualsiasi cosa fosse.
Hai ottenuto un nuovo potere?

25
00:01:56,823 --> 00:01:57,785
Credo.

26
00:01:57,820 --> 00:02:01,661
Amico, questa e' la cosa migliore dei tuoi
poteri, non ci sono complicazioni!

27
00:02:01,906 --> 00:02:03,008
Dammi il 5!

28
00:02:05,262 --> 00:02:06,784
Sto bene!

29
00:02:10,411 --> 00:02:11,386
#He's a phantom#
(E' un fantasma)


30
00:02:13,443 --> 00:02:14,384
#Danny Phantom#
(Danny Phantom)


31
00:02:15,336 --> 00:02:16,988
#Danny Fenton, he was just 14#
(Danny Fenton aveva solo 14 anni)


32
00:02:17,023 --> 00:02:18,996
#When his parents built a very strange machine#
(Quando i suoi genitori costruirono una strana macchina)


33
00:02:19,031 --> 00:02:21,392
#It was designed to view a world unseen#
(Progettata per mostrare un mondo invisibile)


34
00:02:23,014 --> 00:02:25,003
#When it didn't quite work, his folks just quit#
(Quando non funziono', lasciarono perdere)


35
00:02:25,038 --> 00:02:26,872
#But then Danny take a look inside of it#
(Ma poi Danny diede un'occhiata al suo interno)


36
00:02:26,907 --> 00:02:28,101
#There was a great big flash#
(Ci fu un enorme lampo)


37
00:02:28,136 --> 00:02:29,222
#And the things just changed#
(E le cose cambiarono)


38
00:02:29,257 --> 00:02:31,359
#His molecule got rearranged#
(Le sue cellule cambiarono)


39
00:02:32,207 --> 00:02:33,521
#When he first woke up, he#
(Quando si sveglio', lui)


40
00:02:33,556 --> 00:02:35,225
#Realize he has snow white hair
[...]
Everything OK? Download subtitles