Preview Subtitle for A Little Confession


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:00,042 --> 00:00:04,171
www.napiprojekt.pl - nowa jakość napisów.
Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.

2
00:00:01,293 --> 00:00:04,254
Poprzednio w Desperate Housewives:

3
00:00:04,421 --> 00:00:08,467
Przed implantacją państwa embrion został
przypadkowo zamieniony z innym.

4
00:00:08,634 --> 00:00:11,512
/Carlos i Gabi nie dostali tego,
/czego oczekiwali.

5
00:00:11,678 --> 00:00:13,388
Jestem Austin.
Siostrzeniec Edie Britt.

6
00:00:13,555 --> 00:00:14,431
Nie jesteś aż tak gorący.

7
00:00:14,598 --> 00:00:16,517
/Julie spotkała nowego sąsiada.

8
00:00:16,600 --> 00:00:17,851
Boże, uwielbiam, jak się śmiejesz.

9
00:00:18,018 --> 00:00:21,522
Wiem. Już trochę minęło, od kiedy byłam
w nastroju do uśmiechu. Dziękuję.

10
00:00:21,688 --> 00:00:24,316
/Wytrwałość opłaciła się
/nowemu znajomemu Susan.

11
00:00:24,483 --> 00:00:26,777
Zostawisz mnie tutaj pośrodku niczego?

12
00:00:26,944 --> 00:00:31,406
/A Bree zaczęła żałować tego,
/co zrobiła.

13
00:00:31,823 --> 00:00:35,452
/Orson Hodge marzył o idealnym
/miesiącu miodowym.

14
00:00:35,619 --> 00:00:41,500
/Właściwie zaczął go planować w momencie,
/gdy Bree zgodziła się za niego wyjść.

15
00:00:41,667 --> 00:00:44,962
/Zaczęliby od przelotu pierwszą klasą...

16
00:00:45,128 --> 00:00:48,549
/...do ekskluzywnego
/pięciogwiazdkowego hotelu...

17
00:00:48,715 --> 00:00:51,802
/...gdzie dnie spędzaliby
/przy basenie...

18
00:00:51,969 --> 00:00:54,555
/...a noce na kochaniu się.

19
00:00:54,721 --> 00:00:59,768
/A gdy wróciliby do domu, ich idealny
/miesiąc miodowy trwałby dalej...

20
00:00:59,935 --> 00:01:02,729
/..na zawsze.

21
00:01:03,230 --> 00:01:05,649
Pani Hodge?

22
00:01:05,816 --> 00:01:08,360
Tak, panie Hodge?

23
00:01:08,527 --> 00:01:12,823
Masz pojęcie, jak szczęśliwi będziemy?

24
00:01:13,073 --> 00:01:18,328
Nie muszę być szczęśliwsza
niż jestem w tej sekundzie.

25
00:01:21,665 --> 00:01:25,210
Jejku, już tylko 15 minut do odlotu.
Jeśli chcesz tę latte - idź już.

26
00:01:25,377 --> 00:01:27,921
Dobry pomysł.

27
00:01:28,088 --> 00:01:31,508
/Populacja bezdomnych nastolatków
/cały czas rośnie...

28
00:01:31,675 --> 00:01:35,721
To jest Andrew.
Andrew, jak to jest żyć na ulicy?

29
00:01:35,888 --> 00:01:39,683
Nie jest tak źle. Czasami
ludzie dają ci jedzenie.

30
00:01:39,850 --> 00:01:42,394
Dużo można znaleźć w śmietnikach.

31
00:01:42,561 --> 00:01:46,565
Wczoraj znalazłem prawie całe wiadro
kurczaka. Tylko trochę nadjedzony.

32
00:01:46,732 --> 00:01:49,526
Andrew opowiedział mi swoją
wzruszającą historię.

33
00:01:49,693 --> 00:01:54,239
Matka alkoholiczka, ojciec
zamordowany przez jej chłopaka

34
00:01:54,406 --> 00:02:00,746
i dzieciństwo zniszczone w dniu,
w którym matka porzuciła go na poboczu.

35
00:02:01,205 --> 00:02:06,668
Powiem ci jedno - niektórzy
nie powinni móc być rodzicami.

36
00:02:10,506 --> 00:02:12,508
Skarbie, mam dodatkową, na wypadek, gdybyś...

37
00:02:12,674 --> 00:02:13,550
Bree? Co się stało?

38
00:02:13,717 --> 00:02:17,429
Reporterka zrobiła materiał o bezdomnych
nastolatkach i mój syn w nim był.

39
00:02:17,596 --> 00:02:19,139
O mój Boże!

40
00:02:19,306 --> 00:02:22,184
Zadzwonimy do Opieki Społecznej
w chwili, gdy dotrzem
[...]
Everything OK? Download subtitles