Preview Subtitle for That S My Mama


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:00,859 --> 00:00:03,631
Досега в Отчаяни съпруги...

2
00:00:03,899 --> 00:00:06,538
Свирите в една група.
Опасно е.

3
00:00:06,706 --> 00:00:09,525
Някои станаха жертва на насилие,

4
00:00:09,694 --> 00:00:12,237
други на криза.
- Разорени сме.


5
00:00:12,406 --> 00:00:15,547
Смятах, че процъфтява.
- Когато времената са тежки,

6
00:00:15,716 --> 00:00:19,203
хората могат и без пица.
- Имаше облагодетелствани...


7
00:00:19,371 --> 00:00:22,415
Получих премия.
- От свършена работа...


8
00:00:22,591 --> 00:00:25,507
И упоритост.
- Честито, получихте работата.


9
00:00:25,641 --> 00:00:28,657
Честито, изхвърлихте ме от офиса си.

10
00:00:34,038 --> 00:00:38,345
Не е трудно да откриете
кои майки работят.


11
00:00:39,414 --> 00:00:43,148
Само се огледайте за такива,
които се обличат набързо...


12
00:00:43,806 --> 00:00:47,521
Дояждат закуската си,
докато се качат в колата...


13
00:00:47,865 --> 00:00:51,351
И се гримират докато карат.

14
00:00:52,319 --> 00:00:57,037
Но кой е най-сигурният начин,
да разберете, дали една майка работи?


15
00:00:57,235 --> 00:01:00,463
Огледайте се за дете...
- Защо не си облечен?


16
00:01:00,632 --> 00:01:03,798
Ще закъснееш за първия учебен ден.

17
00:01:04,412 --> 00:01:08,972
Което се разболява
в най-неподходящия момент.


18
00:01:11,679 --> 00:01:15,510
Привет. Как сте?
- Болен е, аз закъснявам. Благодаря.

19
00:01:15,679 --> 00:01:18,454
Момент, на работа съм.
- Аз също,

20
00:01:18,623 --> 00:01:21,677
първият ми работен ден. Печеля.

21
00:01:21,846 --> 00:01:25,180
Искам да ти помогна
и да бъда със сина си,

22
00:01:25,349 --> 00:01:28,483
но в 9:00 ме очаква септичната яма
на г-жа Нелсън.

23
00:01:28,651 --> 00:01:31,829
Водопроводчик си,
г-жа Нелсън не те очаква навреме.

24
00:01:31,997 --> 00:01:35,074
Ако се появиш преди вечеря,
ще направи салто.

25
00:01:35,243 --> 00:01:40,149
Аз съм учител, различно е.
- Мислех, че си само асистент.

26
00:01:45,794 --> 00:01:50,563
Започнах работа, за да може Ем Джей
да има това, от което се нуждае.

27
00:01:50,713 --> 00:01:54,119
Аз върша своята работа,
време е, ти да свършиш твоята.

28
00:02:00,693 --> 00:02:03,857
Ще откажа на г-жа Нелсън.

29
00:02:06,142 --> 00:02:10,085
Трябва да тръгвам. Ще си почиваш
и ще пиеш повече течности, нали?

30
00:02:10,254 --> 00:02:13,330
Не си ме оставяла досега,
когато съм бил болен.

31
00:02:13,466 --> 00:02:17,907
Така е, миличък,
но мама вече работи.

32
00:02:18,945 --> 00:02:22,402
Говорихме за това.
Разбра ме, нали?

33
00:02:23,157 --> 00:02:28,035
Не тъжи.
Ще те взема точно в 18:00.

34
00:02:29,867 --> 00:02:34,777
Да, не е трудно да откриете
кои майки работят.


35
00:02:36,840 --> 00:02:40,708
Огледайте се за жени,
които излизат всяка сутрин,


36
00:02:40,876 --> 00:02:44,267
изпитвайки огромна вина.

37
00:02:44,868 --> 00:02:47,768
Отчаяни съпруги 05.15.

38
00:02:50,089 --> 00:02:52,769
По идея на Марк Чери

39
00:02:54,370 --> 00:02:57,315
Точно след залез слънце,

40
00:02:58,043 --> 00:03:00,751
след дългият ден в офиса,

41
00:03:00,859 --> 00:03:04,107
уморени,
хора
[...]
Everything OK? Download subtitles