Preview Subtitle for Dark Tomorrow


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:02,200 --> 00:00:04,100
؟Esta relaciًn tiene futuro?

2
00:00:04,200 --> 00:00:06,000
؟No podemos seguir tal como estamos?

3
00:00:06,100 --> 00:00:07,600
Jackson se fue.

4
00:00:07,700 --> 00:00:09,500
Orson me estی mintiendo otra vez.

5
00:00:09,500 --> 00:00:10,700
Bree tomً una decisiًn.

6
00:00:10,800 --> 00:00:12,500
As que creo que tengo que divorciarme.

7
00:00:12,600 --> 00:00:13,800
Karl firmً.

8
00:00:13,900 --> 00:00:15,700
Karl, ؟quـ estیs haciendo aqu?

9
00:00:15,800 --> 00:00:18,400
Bueno, acabo de matricular a Evan.
Guau.

10
00:00:18,400 --> 00:00:20,000
Y Susan confesً.

11
00:00:20,000 --> 00:00:22,000
Mike y yo tuvimos un accidente
de coche.

12
00:00:22,100 --> 00:00:23,100
Mike conduca, ؟no?

13
00:00:23,100 --> 00:00:25,100
Eso fue lo que dijimos, pero
no era verdad.

14
00:00:25,200 --> 00:00:27,600
Asumiً la culpa en mi lugar.

15
00:00:33,200 --> 00:00:37,200
En esta calle las negociaciones
comienzan al amanecer...

16
00:00:38,600 --> 00:00:41,900
Una mujer mayor ofrece al chico de
los periًdicos una generosa propina

17
00:00:42,000 --> 00:00:45,200
si tira el periًdico al porche...

18
00:00:46,300 --> 00:00:49,600
Una mujer le dice a su marido que
le harی su cena preferida

19
00:00:49,700 --> 00:00:52,300
si ـl le trae rosas...

20
00:00:54,100 --> 00:00:57,300
un hombre le dice a su vecina que
guardarی sus cubos de basura

21
00:00:57,400 --> 00:01:00,600
el da que ella finalmente corte el cـsped.

22
00:01:01,700 --> 00:01:03,900
S, en Wisteria Lane,

23
00:01:04,000 --> 00:01:06,600
todo el mundo sabe como regatear...

24
00:01:07,700 --> 00:01:09,500
absolutamente todo el mundo.

25
00:01:09,600 --> 00:01:12,800
No quiero copos de avena.
؟Puedo comer tortitas?

26
00:01:13,100 --> 00:01:15,300
Katherine no es una preparadora
de comida, amigo.

27
00:01:15,400 --> 00:01:18,400
Si hace copos de avena para desayunar,
comemos copos de avena.

28
00:01:18,600 --> 00:01:21,300
؟Sabes quـ M.J.? Si te terminas
por lo menos la mitad,

29
00:01:21,400 --> 00:01:24,000
harـ manzanas confitadas
para la fiesta de pijamas.

30
00:01:24,100 --> 00:01:25,800
Me encantan las manzanas confitadas.

31
00:01:25,900 --> 00:01:28,300
Te estی perdonando fیcilmente.
Deberas agradecـrselo.

32
00:01:28,400 --> 00:01:29,600
Gracias Katherine.

33
00:01:29,700 --> 00:01:32,400
De nada, cosa linda.

34
00:01:34,200 --> 00:01:37,200
Papی, ؟te vas a casar con Katherine?

35
00:01:39,500 --> 00:01:41,100
Mmm...

36
00:01:42,000 --> 00:01:43,700
esto, mmm...

37
00:01:44,600 --> 00:01:45,900
No lo sـ.

38
00:01:46,100 --> 00:01:47,700
؟Por quـ no?

39
00:01:47,800 --> 00:01:48,700
Oh, bueno,

40
00:01:48,800 --> 00:01:52,000
Oh, porque no hemos hablado
sobre el matrimonio.

41
00:01:52,100 --> 00:01:53,900
؟Por quـ no?

42
00:01:55,000 --> 00:01:56,900
M.J., estیs siendo maleducado.

43
00:01:57,000 --> 00:01:58,800
Oh, no estoy ofendida.

44
00:02:01,200 --> 00:02:03,600
؟No te quieres casar con Katherine?

45
00:02:03,800 --> 00:02:05,200
Bueno...

46
00:02:05,300 --> 00:02:06,700
La quiero.

47
00:02:06,800 --> 00:02:09,200
Es absolutamente fantیstica.

48
00:02:09,300 --> 00:02:11,400
؟Entonces por quـ no te casas con ella?

49
00:02:12
[...]
Everything OK? Download subtitles