Preview Subtitle for That S My Mama


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:00,400 --> 00:00:01,460
Az előző részek tartalmából...

2
00:00:01,500 --> 00:00:03,160
Nem kezdhetnénk újra?

3
00:00:03,230 --> 00:00:05,660
A Lilaakác közben élő nők meglepő
napnak néztek elébe.

4
00:00:05,730 --> 00:00:10,760
- Nem lenne kedve velem vacsorázni?
- De.

6
00:00:10,830 --> 00:00:14,800
- Orgazmusa lett?
- Nem direkt.

7
00:00:14,860 --> 00:00:17,660
Olyan jó barátok leszünk.

8
00:00:17,730 --> 00:00:20,100
Te egy jó kisugárzású,
vonzó nő vagy...

9
00:00:20,160 --> 00:00:23,930
Aki nem szexelt már 2 éve.
Az én szótáramban ez a "nagyi".

10
00:00:24,000 --> 00:00:27,230
Hadd maradjak nálad,
mikor kiengednek.

11
00:00:27,300 --> 00:00:28,960
A pasas azt hiszi,
hogy kikerültem a képből,

12
00:00:29,030 --> 00:00:31,200
és szeretném, ha így is maradna.
- Mi a bajod?

13
00:00:31,260 --> 00:00:33,500
Egész este úgy be voltál sózva.
- Nyitva hagytam a hűtőt a pizzériában.

14
00:00:33,560 --> 00:00:35,430
De az éjjel még
meglepőbbnek ígérkezett...

15
00:00:35,500 --> 00:00:38,330
- A francba! Az apám!
- Scavóéknál.

16
00:00:38,400 --> 00:00:41,630
- Hol van?
- Ne. Nincs rajta semmi, oké?

17
00:00:41,700 --> 00:00:43,960
- Ki az?
- Csak egy csaj angolról.

18
00:00:44,030 --> 00:00:46,260
Bemegyek a fürdőbe.

19
00:00:46,330 --> 00:00:49,300
60 másodperced van,
hogy eltüntesd innen.

1
00:00:55,830 --> 00:00:57,900
Még azon az estén

2
00:01:00,000 --> 00:01:01,900
5 perccel később

20
00:01:04,500 --> 00:01:09,400
Scavóéknál aznap történt
egy parányi félreértés.

22
00:01:09,460 --> 00:01:12,130
A család egyik tagjának ugyanis

23
00:01:12,200 --> 00:01:15,230
viszonya volt egy
férjes asszonnyal,

24
00:01:15,300 --> 00:01:19,030
és Lynette Scavo
a férjére gyanakodott.

25
00:01:20,530 --> 00:01:22,360
Halihó.

26
00:01:22,430 --> 00:01:25,260
Téves riasztás.
A hűtő zárva volt.

27
00:01:25,330 --> 00:01:28,430
Lynette szerencsétlenségére,
tévedett.

28
00:01:28,500 --> 00:01:29,830
Hazug.

29
00:01:29,900 --> 00:01:32,460
- Tessék? - Mindig tudtam,
hogy megváltozhat a kapcsolatunk,

30
00:01:32,530 --> 00:01:34,100
de történhetne bármi,

31
00:01:34,160 --> 00:01:37,400
azt hittem, legalább
a tiszteleted mindig kivívom.

32
00:01:37,460 --> 00:01:39,000
Lynette, miről beszélsz?

33
00:01:39,060 --> 00:01:42,930
Követtelek a raktárig.
Mindent tudok.

34
00:01:43,000 --> 00:01:45,460
Anyám.

35
00:01:47,530 --> 00:01:52,430
Igen, ezek után azt hiszem,
ennél egy kicsit többre lesz szükség.

37
00:01:52,500 --> 00:01:54,930
Igazad van. Nem szabadott
volna eltitkolnom előled.

38
00:01:55,000 --> 00:02:00,560
És... ha ez számít,
én be akartalak vonni.

40
00:02:00,630 --> 00:02:03,260
De attól féltem,
hogy túlreagálod.

42
00:02:07,160 --> 00:02:09,830
Te ettől féltél?

43
00:02:09,900 --> 00:02:11,300
Hé, engem is idegesít.

44
00:02:11,360 --> 00:02:14,830
De nézzünk szembe a ténnyel.
A fiúk már csak ilyenek.

45
00:02:14,900 --> 00:02:17,600
Azt hiszem...
le kell ülnöm.

46
00:02:17,660 --> 00:02:20,100
Lynette, miért vagy
úgy meglepődve?

47
00:02:22,130 --> 00:02:24,560
Nem ez az első,
hogy ilyen történt.

48
00:02:24,630 --> 00:02:27,430
És egyértelmű, hogy
nem is az utolsó.

49
00:02:27,500 --> 00:02:30,960
- Igen? Én komolyan kinyírlak téged.
- A te fiad is.

50
00:02:31,030 --> 00:02:32,630
- Ki?
- Porter!

51
00:02:32,700 --> 00:02:34,900
- Te miről beszélsz?
- Kiderült,

52
00:02:34,960 --> 00:02:38,030
hogy
[...]
Everything OK? Download subtitles