Preview Subtitle for Nice People


If preview looks OK then Download subtitles


ïğż1
00:00:00,400 --> 00:00:02,120
Previamente en
Esposas Desesperadas ...

2
00:00:02,680 --> 00:00:04,960
Me voy a casar y no quiero
arruinarlo todo,

3
00:00:05,390 --> 00:00:08,460
porque si lo hechas a perder,
acabas terminando solo.

4
00:00:09,260 --> 00:00:10,830
Gaby descubri³ que
los viejos amores ...

5
00:00:11,170 --> 00:00:11,940
S­, eso puede pasar.

6
00:00:12,570 --> 00:00:13,640
Pueden dejar brasas.

7
00:00:15,570 --> 00:00:17,170
Sabes por lo menos,
Âżpor quİ robas?

8
00:00:17,970 --> 00:00:18,710
Robo para hacerte daħo.

9
00:00:19,040 --> 00:00:20,040
Torturado matrimonio de Bree ...

10
00:00:20,260 --> 00:00:22,410
Yo no soy tu esposa ya, Orson.
Soy tu prisionera.

11
00:00:22,810 --> 00:00:24,360
ÂżSientes algşn remordimiento?

12
00:00:25,210 --> 00:00:27,330
La culpa es un pequeħo precio a
pagar por la felicidad.

13
00:00:27,890 --> 00:00:29,880
La llev³ a una aventura
con Karl.

14
00:00:31,160 --> 00:00:31,680
ÂżQuİ pas³ con la buena chica?

15
00:00:31,880 --> 00:00:34,740
Decid­ que la culpa es un pequeħo precio
a pagar a cambio de la felicidad.

16
00:00:34,740 --> 00:00:37,510
Lynette revel³
un secreto muy bien guardado.

17
00:00:37,510 --> 00:00:41,330
Nadie mĦs puede enterarse de esto.
Estoy embarazada.

18
00:00:41,590 --> 00:00:42,270
ÂżDe verdad?

19
00:00:43,490 --> 00:00:44,680
Algo le ha pasado a Julie.

20
00:00:45,050 --> 00:00:46,320
Y cuando un crimen
se cometi³ ...

21
00:00:47,010 --> 00:00:49,240
- ÂżC³mo pescas un pez?
- Abre la boca.

22
00:00:49,860 --> 00:00:51,280
Surgi³ un sospechoso.

23
00:01:01,370 --> 00:01:07,060
Hay un cierto tipo de mujer
que se ve en los suburbios.

24
00:01:07,100 --> 00:01:10,590
Ella espera el autobşs escolar
en su bata de baħo.

25
00:01:11,270 --> 00:01:14,540
Ella se detiene en la oficina de correos
con rulos en el pelo.

26
00:01:17,090 --> 00:01:20,650
Ella va al mercado
en pantal³n y camiseta.

27
00:01:22,170 --> 00:01:24,040
Esta mujer es una ama de casa.

28
00:01:24,620 --> 00:01:26,930
Y no se molesta
en tratar de ser hermosa.

29
00:01:27,660 --> 00:01:28,500
Porque ...

30
00:01:29,470 --> 00:01:30,430
Es una pİrdida de tiempo.

31
00:01:32,350 --> 00:01:33,710
Trataba de darle a Celia.

32
00:01:34,140 --> 00:01:36,130
Bueno, entonces
ÂĦmejora tu punter­a!

33
00:01:36,710 --> 00:01:37,790
Ana, ayşdame a limpiar
este desastre.

34
00:01:40,370 --> 00:01:42,030
No le subas al volumen
para no o­rme.

35
00:01:42,470 --> 00:01:45,520
Juanita, termina esos vegetales.
No me hagas contar hasta tres.

36
00:01:48,070 --> 00:01:50,800
No me veas as­,
tş, pequeħa...

37
00:01:50,800 --> 00:01:51,670
ÂżGaby?

38
00:01:55,000 --> 00:01:58,440
ÂĦDios m­o!
ÂĦJohn! ÂĦHola!

39
00:01:58,480 --> 00:02:01,110
ÂĦVaya! Quİ sorpresa.

40
00:02:01,150 --> 00:02:04,540
Estaba tan ocupado en la cocina
que no sab­a que estaban aqu­.

41
00:02:04,580 --> 00:02:06,720
ÂżC³mo estĦs?

42
00:02:06,750 --> 00:02:09,350
Usualmente, estoy mejor cuando
no traigo espinacas encima.

43
00:02:10,450 --> 00:02:12,990
Entonces,
ÂżestĦs trabajando aqu­?

44
00:02:13,020 --> 00:02:15,230
Oye, no tiene nada
de malo ser mesero.

45
00:02:15,260 --> 00:02:17,660
ÂżPodr­as traernos mĦs pan?


[...]
Everything OK? Download subtitles