Preview Subtitle for That S Entertainment


If preview looks OK then Download subtitles


0
00Ψ00Ψ01,000 --> 00Ψ00Ψ04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00Ψ00Ψ00,194 --> 00Ψ00Ψ02,120
Negli episodi precedenti di
"Desperate Housewives"...


2
00Ψ00Ψ02,150 --> 00Ψ00Ψ05,968
10 anni fa la madre di Carlos e' morta
dopo essere stata investita da un'auto,

3
00Ψ00Ψ05,998 --> 00Ψ00Ψ07,281
guidata da Andrew.

4
00Ψ00Ψ07,327 --> 00Ψ00Ψ09,045
Orson aveva fatto i bagagli.

5
00Ψ00Ψ09,417 --> 00Ψ00Ψ11,075
Non sei la donna che pensavo che fossi.

6
00Ψ00Ψ11,105 --> 00Ψ00Ψ13,782
E' mio figlio, non ho altra scelta.

7
00Ψ00Ψ13,852 --> 00Ψ00Ψ16,034
E io scelgo di non
essere piu' tuo marito.

8
00Ψ00Ψ16,073 --> 00Ψ00Ψ18,030
E Bree aveva deciso di confessare.

9
00Ψ00Ψ18,060 --> 00Ψ00Ψ22,040
C'e' qualcosa che devo dirti. E' il tipo di
cosa che potrebbe porre fine a un'amicizia.

10
00Ψ00Ψ22,213 --> 00Ψ00Ψ24,457
Un'infermiera morente aveva
fatto una confessione.


11
00Ψ00Ψ24,487 --> 00Ψ00Ψ28,296
Le persone che gestiscono quest'ospedale
devono sapere cosa ho fatto.

12
00Ψ00Ψ28,810 --> 00Ψ00Ψ31,285
Come faccio a dire a dei genitori
che il figlio che hanno cresciuto

13
00Ψ00Ψ31,315 --> 00Ψ00Ψ32,685
non e' davvero loroΠ

14
00Ψ00Ψ32,749 --> 00Ψ00Ψ36,053
Alcuni guai finanziari avevano spinto Susan
a prendere un'importante decisione.


15
00Ψ00Ψ36,083 --> 00Ψ00Ψ39,045
- Non puoi vendere casa tua.
- Non la vendiamo, la affittiamo.

16
00Ψ00Ψ39,075 --> 00Ψ00Ψ42,206
Che ha portato al ritorno
di un vicino scomparso da tempo.


17
00Ψ00Ψ42,258 --> 00Ψ00Ψ44,223
A dirla tutta, un tempo vivevo qui.

18
00Ψ00Ψ44,253 --> 00Ψ00Ψ46,770
Oh, beh, immagino saranno
tutti sorpresi di rivederla.

19
00Ψ00Ψ46,800 --> 00Ψ00Ψ48,357
Lo saranno di certo.

20
00Ψ00Ψ54,182 --> 00Ψ00Ψ57,090
C'e' stato un periodo
in cui io e mio marito


21
00Ψ00Ψ57,195 --> 00Ψ00Ψ58,770
eravamo molto felici.

22
00Ψ00Ψ59,679 --> 00Ψ01Ψ02,775
Mi ricordo i caldi pomeriggi estivi,

23
00Ψ01Ψ03,003 --> 00Ψ01Ψ05,154
le grigliate nel giardino sul retro,

24
00Ψ01Ψ05,286 --> 00Ψ01Ψ07,079
e le risate con gli amici.

25
00Ψ01Ψ08,116 --> 00Ψ01Ψ11,982
La nostra era una vita
da sogno suburbano.


26
00Ψ01Ψ12,664 --> 00Ψ01Ψ16,215
Ma arrivo' il giorno in cui tutti noi
abbiamo dovuto risvegliarci.


27
00Ψ01Ψ21,404 --> 00Ψ01Ψ22,418
Per me,

28
00Ψ01Ψ22,593 --> 00Ψ01Ψ25,584
quel giorno arrivo' quando
ricevetti una lettera.


29
00Ψ01Ψ28,163 --> 00Ψ01Ψ31,911
Come ogni minaccia,
era concisa e dritta al punto.


30
00Ψ01Ψ34,412 --> 00Ψ01Ψ36,074
Io feci quel che dovevo fare...

31
00Ψ01Ψ36,301 --> 00Ψ01Ψ38,149
per proteggere la mia famiglia.

32
00Ψ01Ψ40,417 --> 00Ψ01Ψ43,391
Mio marito scopri' chi era
l'autore della lettera.


33
00Ψ01Ψ45,582 --> 00Ψ01Ψ48,958
E la informo' di quanto quella
lettera l'avesse turbato.


34
00Ψ01Ψ50,375 --> 00Ψ01Ψ54,328
Sua sorella scopri' cosa
avesse fatto mio marito.


35
00Ψ01Ψ56,718 --> 00Ψ01Ψ59,167
Cosi' decise di incastrarlo

36
00Ψ01Ψ59,333 --> 00Ψ02Ψ00,776
per omicidio.

37
00Ψ02Ψ02,701 --> 00Ψ02Ψ05,097
Il suo omicidio, ad essere precisi.

38
00Ψ02Ψ07,718 --> 00Ψ02Ψ10,797
E fu allora che la vita
da sogno di Paul Young


39
00Ψ02Ψ11,146 --> 00Ψ02Ψ13,071
si trasformo' in un incubo.

40
00Ψ02Ψ16,998 --> 00Ψ02Ψ18,153
Anni dopo
[...]
Everything OK? Download subtitles