Preview Subtitle for Doctor Who Season 3 Pl


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:10,600 --> 00:00:12,200
O, moja głowa.

2
00:00:12,300 --> 00:00:15,500
Podróże w czasie
bez kapsuły, to zabójcze.

3
00:00:18,700 --> 00:00:20,800
Ale przynajmniej się nam udało.

4
00:00:20,900 --> 00:00:23,700
Ziemia, wygląda na XXI wiek.

5
00:00:23,800 --> 00:00:27,400
- Mieliśmy szczęście.
- To nie szczęście. To ja.

6
00:00:28,700 --> 00:00:30,200
Nie wierć się,
stój spokojnie!

7
00:00:30,300 --> 00:00:34,800
- Trzymaj to w jednym miejscu.
- Mówiłem, jest popsuty. Nie działa od lat.

8
00:00:34,900 --> 00:00:38,000
To dlatego, że nie miałeś mnie.
Marto, złap go.

9
00:00:38,200 --> 00:00:40,000
Teraz!

10
00:00:41,600 --> 00:00:44,000
Morał z tego taki, że jeśli chcesz
utknąć na końcu wszechświata,

11
00:00:44,100 --> 00:00:46,300
to tylko z byłym agentem czasowym
i jego Manipulatorem Tunelowym.

12
00:00:46,400 --> 00:00:49,000
Ale ten cały Mistrz ma TARDIS,
może być gdziekolwiek

13
00:00:49,100 --> 00:00:51,200
- w czasie i przestrzeni.
- Nie, jest tutaj.

14
00:00:51,300 --> 00:00:52,800
- Zaufaj mi.
- Kim on jest, tak w ogóle?

15
00:00:52,900 --> 00:00:54,800
Ten głos pod koniec,
nie był Profesora.

16
00:00:54,900 --> 00:00:57,100
Jeśli Mistrz to Pan Czasu,
to zregenerował się.

17
00:00:57,200 --> 00:00:57,700
Co to znaczy?

18
00:00:57,800 --> 00:01:02,500
Zmienił twarz, głos,
ciało - wszystko. Nowy człowiek.

19
00:01:05,500 --> 00:01:08,000
Ale jak go znajdziemy?

20
00:01:09,800 --> 00:01:12,500
Poznam go kiedy go zobaczę.

21
00:01:12,800 --> 00:01:17,700
- Panowie Czasu zawsze się poznają.
- Ale chwila... Jeśli on może być każdym...

22
00:01:17,800 --> 00:01:19,900
Przegapiliśmy wybory.

23
00:01:20,000 --> 00:01:21,300
Ale to niemożliwe.

24
00:01:22,500 --> 00:01:25,100
/Pan Saxon wrócił z Pałacu,

25
00:01:25,200 --> 00:01:29,300
/i wita tłumy w swoich apartamentach.

26
00:01:30,200 --> 00:01:33,000
Mówiłam, że znam ten głos,
kiedy przemówił z TARDIS.

27
00:01:33,100 --> 00:01:36,300
Słyszałam go setki razy!
Wszyscy go widzieliśmy!

28
00:01:36,400 --> 00:01:38,400
To był głos Harolda Saxona.

29
00:01:39,000 --> 00:01:40,300
To on.

30
00:01:40,400 --> 00:01:42,100
On jest premierem.

31
00:01:43,700 --> 00:01:46,400
Mistrz jest premierem Wielkiej Brytanii.

32
00:01:48,700 --> 00:01:50,400
Mistrz i jego żona?!

33
00:01:51,200 --> 00:01:53,500
To państwo zachorowało.

34
00:01:54,600 --> 00:01:56,000
To państwo potrzebuje leczenia.

35
00:01:56,200 --> 00:01:58,300
To państwo potrzebuje lekarstwa.

36
00:01:58,600 --> 00:02:00,700
Właściwie, to mogę nawet powiedzieć,

37
00:02:00,800 --> 00:02:04,800
że tym, czego to państwo
najbardziej teraz potrzebuje...

38
00:02:05,000 --> 00:02:07,600
jest Doktor.

39
00:02:19,000 --> 00:02:22,000
{C:$aaaaff}::. GRUPA TARDIS .::
przedstawia:

40
00:02:22,200 --> 00:02:25,000
Tłumaczenie:
{C:$aaaaff}Gerrani

41
00:02:25,200 --> 00:02:28,200
Napisy:
{C:$aaaaff}psjodko

42
00:02:28,400 --> 00:02:30,200
Korekta:
{C:$aaaaff}psjodko

43
00:02:31,100 --> 00:02:35,100
{C:$aaccff}Doctor Who [03x12]
BRZMIENIE BĘBNÓW (2)

44
00:02:35,200 --> 00:02:38,100
{C:$aaaaff}::. GRUPA TARDIS .::

45
00:02:45,500 --> 00:02:47,500
- Raporty finansowe.
- Protokoły Armii.

46
00:02:47,600 --> 00:02:49,100
- Wytyczne
[...]
Everything OK? Download subtitles