Preview Subtitle for Alias Season 2


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:02,060 --> 00:00:04,624
On dirait qu'Austin a choisi d'être...

2
00:00:05,332 --> 00:00:06,748
astronaute.

3
00:00:07,131 --> 00:00:09,705
Et Kelly dessine un policier.

4
00:00:13,063 --> 00:00:16,224
Je ne suis pas sûre
que "éléphant" soit un métier, Laurence.

5
00:00:24,557 --> 00:00:25,896
Et toi, Sydney ?

6
00:00:27,487 --> 00:00:29,104
Tu n'arrives pas à commencer ?

7
00:00:31,085 --> 00:00:32,137
C'est pas grave.

8
00:00:32,424 --> 00:00:33,545
Je peux t'aider.

9
00:00:34,734 --> 00:00:38,192
Je veux que tu fermes les yeux
et que tu me dises la 1re chose

10
00:00:38,196 --> 00:00:40,770
qui te vient à l'esprit
quand je te pose cette question :

11
00:00:41,802 --> 00:00:43,796
que voudrais-tu faire
quand tu seras grande ?

12
00:01:02,016 --> 00:01:04,679
Je viens d'avoir Zurich.
Sloane a éliminé les Douze.

13
00:01:04,676 --> 00:01:06,661
- Il assied son pouvoir.
- J'appelle Sydney.

14
00:01:06,679 --> 00:01:09,650
Occupe-toi de Marshall et Rachel.
On se retrouve à l'entrepôt Mikro.

15
00:01:09,727 --> 00:01:11,021
N'ai confiance en personne.

16
00:01:14,628 --> 00:01:15,662
Tout va bien...

17
00:01:15,748 --> 00:01:17,120
Il faut qu'on y aille.

18
00:01:19,585 --> 00:01:21,923
On a pas le temps
de le pleurer maintenant.

19
00:01:55,987 --> 00:01:58,013
Un, deux... trois.

20
00:01:58,626 --> 00:01:59,972
Allez ! Allez !

21
00:02:02,815 --> 00:02:05,273
Un, deux, trois...

22
00:02:06,208 --> 00:02:07,862
Allez ! T'es plus forte que ça !

23
00:02:21,706 --> 00:02:22,721
Excusez-moi.

24
00:02:32,066 --> 00:02:33,203
Il est arrivé quelque chose.

25
00:02:38,126 --> 00:02:39,862
Ta mère a eu un accident.

26
00:02:41,738 --> 00:02:43,912
Sa voiture est sortie de la route, et...

27
00:02:47,315 --> 00:02:48,453
Elle est partie.

28
00:02:51,157 --> 00:02:52,162
Ta mère...

29
00:02:53,857 --> 00:02:55,173
Elle est morte.

30
00:02:58,565 --> 00:03:01,042
Chérie,
il faut que tu sois forte maintenant.

31
00:03:04,316 --> 00:03:06,490
Il faut que tu sois... forte.

32
00:03:14,778 --> 00:03:16,390
C'est bon. اa va aller.

33
00:03:21,175 --> 00:03:22,651
Tout ira bien.

34
00:03:32,416 --> 00:03:34,701
J'ai vu les infos
concernant Los Angeles.

35
00:03:34,907 --> 00:03:35,902
Bon travail.

36
00:03:35,948 --> 00:03:38,620
"Bon" n'est peut-être pas le mot juste,
mais merci.

37
00:03:38,826 --> 00:03:41,682
J'ai envoyé une équipe au Mont Subasio.

38
00:03:41,898 --> 00:03:44,273
Je veux décoller
dès qu'ils auront trouvé quelque chose.

39
00:03:44,357 --> 00:03:45,363
Compris.

40
00:03:46,248 --> 00:03:48,650
Vous avez pu contacter
notre amie à Hong Kong ?

41
00:03:48,656 --> 00:03:50,420
Oui. Elle vous passe le bonjour.

42
00:04:00,276 --> 00:04:02,102
Dois-je lui dire
que l'affaire est conclue ?

43
00:04:03,358 --> 00:04:04,352
Oui.

44
00:04:06,426 --> 00:04:09,273
Dites-lui que le convoi partira
dès qu'ils seront près.

45
00:04:12,686 --> 00:04:15,240
Dois-je comprendre
qu'on continue comme prévu ?

46
00:04:15,658 --> 00:04:17,721
Ne me dites pas
que vous avez des remords.

47
00:04:18,135 --> 00:04:19,162
Bien sûr que non.

48
00:04:20,295 --> 00:04:23,733
Mais bon, c'est pas tous les jours
qu'on participe à un génoc
[...]
Everything OK? Download subtitles