Preview Subtitle for Hands Of Murder


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:03,500 --> 00:00:05,300
Nous sortons du système stellaire.

2
00:00:05,400 --> 00:00:07,400
Ils ont enlevé les inducteurs de laser.

3
00:00:07,500 --> 00:00:11,500
Normal, enlevez les lasers et...

4
00:00:11,600 --> 00:00:12,800
vous êtes désarmé !

5
00:00:15,500 --> 00:00:19,100
Ce n'est pas les Colonies
que vous avez aidées mais les occupants !

6
00:00:19,100 --> 00:00:23,200
Il faut considérer que les Cylons ont
capturé ou tué le lieutenant Starbuck.

7
00:00:23,700 --> 00:00:25,800
Les Cylons !
Je savais que c'était un espion !

8
00:00:25,900 --> 00:00:27,500
Alors, je suis dans le pétrin.

9
00:00:31,400 --> 00:00:33,700
Certains pensent

10
00:00:33,800 --> 00:00:35,600
que notre vie

11
00:00:35,600 --> 00:00:37,900
a commencé là-bas,

12
00:00:38,000 --> 00:00:40,800
loin, très loin, aux frontières de l'univers.

13
00:00:40,900 --> 00:00:43,600
Là-bas ont peut-être existé
des groupes humains

14
00:00:43,600 --> 00:00:47,900
qui pourraient être
les ancêtres des Egyptiens,

15
00:00:48,000 --> 00:00:51,300
des Toltèques ou des Mayas.

16
00:00:51,400 --> 00:00:55,100
Là-bas existent peut-être encore
des frères de l'Homme

17
00:00:56,100 --> 00:00:59,500
qui en cet instant luttent pour survivre

18
00:00:59,500 --> 00:01:02,400
loin, très loin, parmi les étoiles.

19
00:02:44,400 --> 00:02:48,300
Nous sommes presque sortis
du nuage astéroïdes, commandeur.

20
00:02:48,300 --> 00:02:51,300
Je suis aussi nerveux...
qu'un élève sur sa première orbite.

21
00:02:51,300 --> 00:02:55,200
Pas moi. Je ne sais pas
pourquoi il faut être nerveux.

22
00:02:56,400 --> 00:02:58,600
Nous quittons notre système stellaire.

23
00:02:58,600 --> 00:03:02,500
Après ces astéroïdes, nous serons
dans une nouvelle galaxie.

24
00:03:02,500 --> 00:03:04,600
Personne ne l'a jamais encore vue.

25
00:03:06,600 --> 00:03:09,200
- Commandeur.
- Oui.

26
00:03:12,400 --> 00:03:15,700
Silence ! Ce ne sont
que de vieilles étoiles.

27
00:03:15,800 --> 00:03:19,400
Boxey devrait prendre le pilotage,
sa perspective est intéressante.

28
00:03:19,400 --> 00:03:21,600
- Je peux ?
- Non.

29
00:03:21,600 --> 00:03:24,200
Tu devrais être couché
depuis des centons.

30
00:03:25,500 --> 00:03:28,600
- Commandeur ?
- Je ne veux pas être mêlé à ça !

31
00:03:28,600 --> 00:03:31,000
Je suis le commandeur, mais il est ton père.

32
00:03:31,000 --> 00:03:33,100
Merci.

33
00:03:33,100 --> 00:03:36,000
La prochaine fois,
je serai content et on pourra veiller.

34
00:03:36,100 --> 00:03:38,400
Viens, Muppet.

35
00:03:42,200 --> 00:03:45,400
- J'étais comme ça, aussi ?
- Pire.

36
00:03:45,400 --> 00:03:50,800
Les premiers scanners n'ont relevé
aucun signe de vie dans ce quart.

37
00:03:50,800 --> 00:03:55,200
Quand nous aurons quitté ce nuage,
concentrez les détecteurs à l'avant

38
00:03:55,200 --> 00:03:57,700
- pour augmenter leur portée.
- Oui, commandeur.

39
00:04:00,200 --> 00:04:03,700
- Qui est notre volontaire ?
- Starbuck.

40
00:04:04,700 --> 00:04:06,500
Starbuck ? Volontaire ?

41
00:04:06,500 --> 00:04:09,100
Je ne crois pas
que ce soit par sens du devoir.

42
00:04:11,000 --> 00:04:16,000
Père a eu la très bonne idée de rouvrir
la salle à manger du Rising Star.

43
00:04:16,600 --> 00
[...]
Everything OK? Download subtitles