Preview Subtitle for Behind The Wheel


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:29,196 --> 00:00:32,115
FAMILY GUY 06x11
PODWODNA OPALENIZNA ZE STEVEM ZISSOU

2
00:00:33,408 --> 00:00:36,537
Peter, jesteœ pewien,
że możesz brać dziecko na golfa?

3
00:00:36,578 --> 00:00:38,747
Lois powiedziała,
żebym zajšł się Stewiem w to popołudnie.

4
00:00:38,789 --> 00:00:40,457
W porzšdku,
klub chyba nie ma nic przeciwko.

5
00:00:40,499 --> 00:00:41,959
To o Clevelanda się martwię.

6
00:00:42,000 --> 00:00:44,086
Peter, czy to naprawdę konieczne?

7
00:00:44,127 --> 00:00:46,046
Ledwo cokolwiek widzę.

8
00:00:46,088 --> 00:00:48,131
Patrz, to prezydent Nixon.

9
00:00:48,173 --> 00:00:49,842
Nie, czekaj, to czarny.

10
00:00:49,883 --> 00:00:51,635
Nie, to Nixon.

11
00:00:51,677 --> 00:00:52,636
Kurde, było blisko.

12
00:00:52,678 --> 00:00:55,889
Poœpieszysz się?
Tu jest ze czterdzieœci stopni.

13
00:00:55,931 --> 00:00:58,767
Jesteœ gorszym rodzicem niż
Britney Spears.

14
00:00:58,809 --> 00:01:01,562
Wiem, wiem...

15
00:01:01,603 --> 00:01:03,730
Koszyk z prezentami nie
był wart tej wycieczki.

16
00:01:03,772 --> 00:01:05,858
Nie w ogólnym rozrachunku.

17
00:01:05,899 --> 00:01:09,862
Muszę otworzyć, pogadamy póŸniej.

18
00:01:12,030 --> 00:01:13,156
Hej, Joe.

19
00:01:13,198 --> 00:01:14,241
Nie mów tego, Peter.

20
00:01:14,283 --> 00:01:17,536
- Zastanawiałem się tylko...
- Peter, przysięgam na Boga...

21
00:01:17,578 --> 00:01:20,664
Z powodu czego jesteœ inwalidš?

22
00:01:20,706 --> 00:01:25,627
Za każdym razem.
Ten dowcip nigdy się nie znudzi.

23
00:01:26,628 --> 00:01:28,922
Jasny ch*j!
No dalej!

24
00:01:28,964 --> 00:01:31,049
Ku*wa, ku*wa, ku*wa!
Dalej, Glen!

25
00:01:31,091 --> 00:01:34,595
Skup się na je***ej grze!

26
00:01:35,053 --> 00:01:39,808
Myœlicie, że pora pogadać z Quagmirem
o jego problemach nerwowych w tej grze?

27
00:01:39,850 --> 00:01:45,063
Zacznijmy od tego, że biali
w ogóle nie powinni uprawiać sportów.

28
00:01:45,105 --> 00:01:46,315
Hej, to było uderzenie!

29
00:01:46,356 --> 00:01:48,775
Tylko stuknšłem w piłeczkę,
uspokój się.

30
00:01:48,817 --> 00:01:50,027
Uspokoić się?
OK!

31
00:01:50,068 --> 00:01:53,071
Patrz, tylko stuknšłem w piłeczkę!
O, znowu stuknšłem!

32
00:01:53,113 --> 00:01:54,698
Stuk, stuk, stuk!
O, gdzie ona jest?

33
00:01:54,740 --> 00:01:55,532
Jest w dołku!

34
00:01:55,574 --> 00:01:58,660
Sokole oko!
Hura, Quagmire!

35
00:01:58,702 --> 00:02:01,246
Quagmire, nie jest fajnie,
kiedy się tak zachowujesz.

36
00:02:01,288 --> 00:02:03,373
Chcesz, żeby było fajnie?
IdŸ do domu i kup sobie małpę!

37
00:02:03,415 --> 00:02:05,000
Co to niby ma znaczyć?

38
00:02:05,042 --> 00:02:08,837
Nie wiem!
Kurde, piękny dzień.

39
00:02:11,006 --> 00:02:14,760
Dzień dobry, panie Herbercie.
To pańska gazeta.

40
00:02:14,801 --> 00:02:18,972
Wybasz, Chris, obawiam się,
że będę musiał anulować prenumeratę.

41
00:02:19,014 --> 00:02:21,183
Anulować?
Uwielbia pan tę gazetę.

42
00:02:21,225 --> 00:02:26,772
Słuchaj, jesteœ naprawdę fajnym chłopakiem,
ale postanowiłem zmienić gazetę.

43
00:02:26,813 --> 00:02:29,733
Witaj, Kyle.
Ładnie dziœ wyglšdasz.

44
00:02:29,775 --> 00:02:33,570
Widzę, że ubrałeœ te luŸne spodenki
z kieszeniami na nogawkach,

45
00:02:33,612 --> 00:02:36,782

[...]
Everything OK? Download subtitles