Preview Subtitle for Colonial Gods


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:01,000 --> 00:00:03,900
- Galactica, Hot Dog e la bord.
- Da, la fel şi prânzul lui.

2
00:00:04,100 --> 00:00:07,100
Uşurel, Hot Dog. Nu eşti primul
care pierde în luptă.

3
00:00:07,300 --> 00:00:08,300
Şi nici ultimul.

4
00:00:08,400 --> 00:00:09,600
Nici un semnal de la Starbuck.

5
00:00:09,800 --> 00:00:13,100
Zice că a fost lovită dar încă se
mai lupta când i-a pierdut urma.

6
00:00:13,300 --> 00:00:16,600
Am înţeles.Echipele de salvare
o caută acum pe Starbuck.

7
00:00:16,900 --> 00:00:19,700
Adu-l pe Hot Dog. Bătrânul vrea
să vorbească cu el.

8
00:00:19,900 --> 00:00:21,400
Aici l-ai găsit?

9
00:00:21,600 --> 00:00:24,000
Da, dle, era în derivă după luptă.

10
00:00:24,200 --> 00:00:27,600
- Făcea manevre?
- Aşa cred. Da, dle.

11
00:00:27,800 --> 00:00:30,500
Deci, a supravieţuit primelor lovituri.
Ar putea fi în viaţă încă.

12
00:00:30,700 --> 00:00:33,100
E-n viaţă, locotenente.
O vom găsi.

13
00:00:33,300 --> 00:00:34,300
Da, dle.

14
00:00:34,500 --> 00:00:37,000
- Du-l la infirmerie.
- Da, dle.

15
00:00:45,200 --> 00:00:47,400
Cred că le-ai câştigat azi.

16
00:00:54,200 --> 00:00:57,000
Maneta pentru artilerie joacă un pic,
dar poate zbura, dle.

17
00:00:57,100 --> 00:01:00,500
- Spală caroseria. Să fie clară ca cristalul.
- Da, dle.

18
00:01:13,000 --> 00:01:15,100
- Găseşte-o.
- Aşa voi face.

19
00:03:51,000 --> 00:03:53,600
BATTLESTAR GALACTICA
SEZONUL 1 - EPISODUL 5

20
00:03:54,200 --> 00:03:56,500
NU TE POŢI ÎNTOARCE ACASĂ
- YOU CAN'T GO HOME AGAIN -

21
00:04:01,400 --> 00:04:03,200
Nici o veste de la echipele de căutare.

22
00:04:03,400 --> 00:04:05,600
În ultimele patru ore
am pieptănat totul

23
00:04:05,800 --> 00:04:08,500
pe o rază de 200 de lungimi în jurul
ultimei poziţii a lui Starbuck.

24
00:04:08,700 --> 00:04:12,900
Nici o navă, nici o paraşută, nici un fragment.
O să extindem raza cu încă 50 de lungimi.

25
00:04:13,200 --> 00:04:17,200
- Avem nevoie de mai mulţi piloţi.
- Cei disponibili zboară deja.

26
00:04:17,900 --> 00:04:20,300
Ce spun calculele computerului?

27
00:04:20,600 --> 00:04:23,800
Variabilele manevrelor de luptă
fac calculele să fie fără sens.

28
00:04:24,000 --> 00:04:26,900
- E timpul să mergem pe ghicite.
- Da, dle.

29
00:04:27,700 --> 00:04:30,600
De vreme ce nu au fost detectate
pe radar nici un fel de nave,

30
00:04:30,800 --> 00:04:35,100
aş presupune că nava ei a fost
atrasă de gravitaţia planetei.

31
00:04:35,400 --> 00:04:38,900
Singurele forţe gravitaţionale din apropiere sunt
ale acestui gigant de gaze şi ale acestui satelit.

32
00:04:39,100 --> 00:04:42,800
Dacă planeta asta de gaz a tras-o spre ea,
radiaţiile ei ar fi prăjit-o ca pe un ou.

33
00:04:43,100 --> 00:04:44,600
Dar satelitul ei?

34
00:04:44,700 --> 00:04:48,500
Spectroscopul spune că atmosfera
e formată din carbon, metan şi puţin argon.

35
00:04:48,800 --> 00:04:50,500
Mare parte din nori sunt hidrocarburi.

36
00:04:50,700 --> 00:04:53,500
Acolo jos e rece ca naiba, dar ar
putea supravieţui la suprafaţa ei.

37
00:04:53,700 --> 00:04:55,900
- Până când i se va termina oxigenul.
- Adică?

38
00:04:56,100 --> 00:04:58,100
Peste 46 de ore, dle.

39
00:05:01,400 --> 00:05:04,000
Cam mult timp ca să stea
singură într-un loc.

40
00:05
[...]
Everything OK? Download subtitles