Preview Subtitle for El Internado


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:00,630 --> 00:00:03,170
DNS capitolele anterioare...

2
00:00:03,340 --> 00:00:07,340
In acea seara, cind ati intrat,
ati rapit o singură persoană. Unde este?

3
00:00:08,130 --> 00:00:09,080
Răspunde!

4
00:00:09,250 --> 00:00:12,160
- Un chel cu o cicatrice?
- L-ai văzut?

5
00:00:12,580 --> 00:00:13,910
Este in tabără.

6
00:00:14,080 --> 00:00:15,180
Cum merge?

7
00:00:15,350 --> 00:00:18,570
- Chiar dacă am terminat aceasta nu va funcţiona.
- Ai nevoie de uraniu, ştiu.

8
00:00:19,170 --> 00:00:22,430
Nu iti fa griji, il vom avea.
Tu doar termina masina.

9
00:00:23,080 --> 00:00:25,220
Dacă il au pe Max, ar trebui adus înapoi aici.

10
00:00:25,390 --> 00:00:29,550
Vorbesti de zona minata,
a trece pe sub nasul soldaţilor,

11
00:00:29,720 --> 00:00:33,000
să luam
un om rănit prizonier în tabără şi să-I aducem înapoi aici.

12
00:00:33,170 --> 00:00:36,830
Roger, Sierra Lima.
Ea vine la ora 24:00. Terminat .


13
00:00:37,090 --> 00:00:39,280
Ei vor reveni in
perimetru de securitate?

14
00:00:39,810 --> 00:00:40,890
Se pare ca da.

15
00:00:41,060 --> 00:00:42,290
De ce nu zambesti?

16
00:00:42,650 --> 00:00:44,300
Ştiu cum vom iesi de aici.

17
00:00:44,470 --> 00:00:46,430
Voi doi staţi aici de paza.

18
00:00:47,270 --> 00:00:48,600
Nici nu gindi.

19
00:00:49,060 --> 00:00:50,200
In genunchi.

20
00:00:53,210 --> 00:00:54,450
Dezbracă-te.

21
00:00:56,750 --> 00:00:58,520
Fermin nu este un plan.

22
00:00:58,690 --> 00:01:00,170
E o sinucidere.

23
00:01:02,490 --> 00:01:06,190
Dacă ieşiti împreună...
ştii că e periculos pentru ea.

24
00:01:06,950 --> 00:01:09,420
Dacă te sărut,
Te-as putea contamina.

25
00:01:09,590 --> 00:01:10,940
Unde este Marcos?

26
00:01:11,470 --> 00:01:12,750
Nu ştiu.

27
00:01:13,470 --> 00:01:16,390
Ivan, te-ai dus
subteran cu Marcos.

28
00:01:22,660 --> 00:01:24,430
Opreşte-te, opreste-te!

29
00:01:24,650 --> 00:01:27,440
- Ce?
- Dute dupa ajutor, te rog.

30
00:01:29,290 --> 00:01:31,440
- Rahat.
- Trebuie sa mergem in subteran acum.

31
00:01:54,220 --> 00:01:57,940
Nu aş sta închis aici.
Dacă este necesar, taie gardul.

32
00:01:58,310 --> 00:02:00,670
Sa vedem! Un moment, vă rog.

33
00:02:01,400 --> 00:02:03,960
Nu putem permite sa se creeze
haos.

34
00:02:04,130 --> 00:02:06,090
Sunt copii mici aici.

35
00:02:06,260 --> 00:02:08,900
Vom ieşi nevătămati cu toti.

36
00:02:09,370 --> 00:02:10,690
Va asigur.

37
00:02:14,580 --> 00:02:17,020
Tu nu ai avut medicament
ultima data.

38
00:02:17,190 --> 00:02:19,120
Ai mai puţin timp decât oricine.

39
00:02:19,290 --> 00:02:22,860
Eu nu am timp
să mă văit şi sa pling.

40
00:02:23,440 --> 00:02:25,230
Ai fi un super militar.

41
00:02:25,980 --> 00:02:27,930
Urăsc sa-mi comande cineva.

42
00:02:31,180 --> 00:02:34,360
- Ce ar trebui sa fac pentru a fi iertat?
- Sa mori. Mori!

43
00:02:54,980 --> 00:02:57,890
Am văzut pe cineva ascunzind
un tirnacop şi o lopată în padure.

44
00:02:58,430 --> 00:02:59,790
Serios? Pe cine?

45
00:02:59,960 --> 00:03:01,830
Nu ştiu. trebuie sa aflam.

46
00:03:02,000 --> 00:03:05,180
Vrei sa mergem brusc sa
investigam totul împreună?

47
00:03:05,350 --> 00:03:08,080
Şi atunci am devenit din nou prieteni?

48
00:03:22,440 --> 00:03:23,500
Cine e acolo?

49
00:04:04,570 --> 00:04:0
[...]
Everything OK? Download subtitles