Preview Subtitle for Attention Shoppers


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:00,000 --> 00:00:00,100
movie info: XVID 640x352 23.976fps 350.2 MB
/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/

2
00:00:00,100 --> 00:00:01,500
Spójrz na mnie.

3
00:00:01,700 --> 00:00:03,200
Sprzedałeś mnie.

4
00:00:03,400 --> 00:00:05,100
Sean, to nieprawda.

5
00:00:05,300 --> 00:00:07,600
Sean, posłuchaj.
Odłóż broń.

6
00:00:07,800 --> 00:00:10,500
To wcale...
To wcale nie pomoże.

7
00:00:12,400 --> 00:00:15,000
Kłopoty. Geddes się przemieścił.
Jest na lini ognia.

8
00:00:15,100 --> 00:00:17,800
Czekajcie, czekajcie.
Potrzebujemy numer telefonu Keenana.

9
00:00:17,900 --> 00:00:19,600
Twoi ludzie są pod drzwiami,
wydostańcie go!

10
00:00:19,800 --> 00:00:22,500
W porządku, drużyno, zaczynam rozmowę.
Jules, zastępujesz mnie.

11
00:00:22,600 --> 00:00:25,300
Sean, nie chcesz tego robić.

12
00:00:25,400 --> 00:00:26,800
Zainwestowałem w ciebie.

13
00:00:26,900 --> 00:00:28,700
Przemyślmy to, dobrze?

14
00:00:28,800 --> 00:00:30,900
A ty to odrzuciłeś,
żeby samemu się wywinąć?

15
00:00:31,000 --> 00:00:32,100
To nie mógł być Jacks!

16
00:00:32,200 --> 00:00:34,300
Daj dzieciakowi spokój.

17
00:00:38,200 --> 00:00:40,200
- Miałeś przyszłość.
- Nie rób tego.

18
00:00:40,300 --> 00:00:42,200
Piśnij jeszcze słówko.

19
00:00:43,000 --> 00:00:45,300
Sean, proszę.

20
00:00:45,400 --> 00:00:46,800
Zaufałem ci.

21
00:00:47,000 --> 00:00:49,300
To nie byłem ja.

22
00:01:04,300 --> 00:01:06,800
3 GODZINY WCZEŚNIEJ

23
00:01:06,900 --> 00:01:08,300
Był już facet z mleczarni?

24
00:01:08,500 --> 00:01:11,200
Tak, pół godziny temu.

25
00:01:11,400 --> 00:01:14,800
Cudownie. Nie ma to jak
dostawa podczas mojej zmiany.

26
00:01:14,900 --> 00:01:18,600
Wszystko załatwione.
Mleko sojowe, pełnotłuste i bez tłuszczu.

27
00:01:18,700 --> 00:01:20,800
Skrzynki z cukrem
są napełnione i ustawione.

28
00:01:21,000 --> 00:01:23,200
Mój bohater.

29
00:01:24,700 --> 00:01:26,800
Masz randkę.

30
00:01:27,000 --> 00:01:28,900
Tak.

31
00:01:29,100 --> 00:01:31,100
Naprawdę?

32
00:01:31,400 --> 00:01:32,600
Nie wybierasz się
z kwiatami?

33
00:01:32,800 --> 00:01:36,300
Nie pasują za bardzo
do czterolatka.

34
00:01:40,000 --> 00:01:42,400
Do jutra.

35
00:01:42,600 --> 00:01:44,800
Julia, co robisz po pracy?

36
00:01:45,000 --> 00:01:46,600
Nie wiem.

37
00:01:46,800 --> 00:01:50,200
Może wpadnę później.

38
00:01:51,200 --> 00:01:53,300
Dobra.

39
00:01:53,900 --> 00:01:57,400
Do zobaczenia.

40
00:02:02,900 --> 00:02:04,600
Ed?

41
00:02:05,000 --> 00:02:07,400
- Zdobyłam ci nowe zdjęcie.
- Dzięki, Sally.

42
00:02:14,900 --> 00:02:17,600
- Co z nakazem?
- Jeszcze nie ma. Nowe zdjęcie.

43
00:02:17,700 --> 00:02:18,900
Na pewno będzie sam?

44
00:02:19,100 --> 00:02:20,800
Nie wkraczamy,
dopóki nie będzie.

45
00:02:20,900 --> 00:02:22,400
A kiedy wkroczymy,
to bez nakazu.

46
00:02:22,500 --> 00:02:24,800
Wszystko zawiera się
w trzech pierwszych sekundach.

47
00:02:25,000 --> 00:02:27,500
Jeśli stracimy element zaskoczenia,
wszystkie zasady ulegają zmianie.

48
00:02:27,600 --> 00:02:28,700
Kto jest ich wtyczką?

49
00:02:28,900 --> 00:02:32,800
Naismith nie mówił, ale mieli glinę z wydziału narkotyków
działającego pod przykrywką od 8 miesięcy.

5
[...]
Everything OK? Download subtitles