Preview Subtitle for Super Friends


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:07,299 --> 00:00:09,299
Hey Eddie. Daahh!!

2
00:00:11,470 --> 00:00:13,470
Co tu robisz?

3
00:00:13,555 --> 00:00:15,555
Nic kolego...tylko patrzę jak śpisz.

4
00:00:15,641 --> 00:00:17,641
Dlaczego?

5
00:00:17,726 --> 00:00:19,726
To mnie uspokaja, heh-heh.

6
00:00:20,854 --> 00:00:22,854
Teraz nie mogę spać.

7
00:00:22,940 --> 00:00:24,940
Mam ci pośpiewać?

8
00:00:26,068 --> 00:00:28,068
Nie, słuchaj, to koniec,
masz się wynieść z tego mieszkania, teraz.

9
00:00:30,239 --> 00:00:32,239
Czekaj, czekaj, o czym ty mówisz?

10
00:00:32,324 --> 00:00:34,324
Hannibal Lecter...

11
00:00:36,495 --> 00:00:38,495
...lepszy współlokator niż ty.

12
00:00:38,580 --> 00:00:40,580
Nie sądzę, żeby to było sprawiedliwe.
Tylko raz mnie zobaczyłeś i już się przestraszyłeś,

13
00:00:41,708 --> 00:00:43,708
I a co z innymi nocami, o których nie wiedziałeś?

14
00:00:45,879 --> 00:00:47,879
Ostatniej nocy, jak poszedłeś po szklankę wody
ja byłem na tyle uprzejmy, żeby się schować za drzwiami.

15
00:00:51,093 --> 00:00:53,093
Nie wiedziałem.

16
00:00:55,264 --> 00:00:57,264
WYNOŚ SIĘ!!

17
00:00:58,392 --> 00:01:00,392
- Ok, naprawdę tego chcesz?
- Tak poproszę.

18
00:01:01,520 --> 00:01:03,520
Ok, chcę usłyszeć jak to mówisz,
że chcesz, żebym się wyniósł.

19
00:01:03,605 --> 00:01:05,605
Chcę, żebyś się wyniósł.

20
00:01:05,691 --> 00:01:07,691
Nie, nie, nie, chcę to usłyszeć z twoich ust.

21
00:01:08,819 --> 00:01:10,819
A z czego usłyszałeś przed chwilą?

22
00:01:11,947 --> 00:01:13,947
Oh, dobra, w porządku, rozumiem,
uznaj mnie za nie obecnego,

23
00:01:14,032 --> 00:01:16,032
wiesz co, już mnie nie będzie jak jutro wrócisz z pracy.

24
00:01:18,203 --> 00:01:20,203
Słyszałem to.

25
00:02:05,125 --> 00:02:07,125
EDDIE NIE CHCE ODEJŚĆ

26
00:02:12,424 --> 00:02:14,424
Hey.

27
00:02:15,552 --> 00:02:17,552
Hey. Ale...twój wechikuł czasu wreszcie zadziałał, co?

28
00:02:19,723 --> 00:02:21,723
Poważnie, podoba się wam?
Facet sprzedawał je na 8 alei.

29
00:02:22,851 --> 00:02:24,851
Popatrzyłem na niego i pomyślałem...czego to ja jeszcze nie mam?

30
00:02:25,979 --> 00:02:27,979
Lustra?

31
00:02:29,107 --> 00:02:31,107
Dobra, śmiejcie się, ja uważam, że to urocze.

32
00:02:32,236 --> 00:02:34,236
Wow, jak na kogoś, kto ostatnio stracił pracę
masz strasznie dobry nastrój.

33
00:02:36,406 --> 00:02:38,406
Hey, nic mi nie będzie.
To nie tak, jakbym zaczynał od zera.

34
00:02:40,577 --> 00:02:42,577
Grałem doktora Drake'a Remoray'a
w Dniach naszego Życia.

35
00:02:43,705 --> 00:02:45,705
To mi daje niezłą niszę.

36
00:02:47,876 --> 00:02:49,876
Niszę? Urocze?

37
00:02:51,004 --> 00:02:53,004
Chandler dał mi papier toaletowy
z hasłem na każdy dzień.

38
00:02:54,132 --> 00:02:56,132
Idę po kawę.

39
00:02:59,346 --> 00:03:01,346
Oooh, no i jak, przeczytałaś książkę?

40
00:03:01,431 --> 00:03:03,431
O mój Boże, była niesamowita.

41
00:03:03,517 --> 00:03:05,517
Do ciebie też przemówiła?

42
00:03:05,602 --> 00:03:07,602
Zaraz, zaraz...co za książka?

43
00:03:08,730 --> 00:03:10,730
Rachel ty też ją musisz przeczytać.
Nazywa się Trzymaj swój wiatr..

44
00:03:12,901 --> 00:03:14,901
Jest o tym jak kobiety powinny się umacniać.

[...]
Everything OK? Download subtitles