Preview Subtitle for Deadly Force


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:03,728 --> 00:00:04,995
Foi só chapa batida.

2
00:00:05,063 --> 00:00:06,264
Já estou aqui
há 10 minutos.

3
00:00:06,332 --> 00:00:08,433
Engarrafamento
em Grandview?


4
00:00:08,701 --> 00:00:10,501
Sim, estão a fazer
remodelações num edifício,

5
00:00:10,596 --> 00:00:12,370
e a praça é um parque
de estacionamento.

6
00:00:12,438 --> 00:00:13,939
Tenho algumas horas antes
do meu turno.

7
00:00:14,206 --> 00:00:15,674
Queres que vá
buscar o Aiden?

8
00:00:16,042 --> 00:00:16,575
Por favor...

9
00:00:16,643 --> 00:00:18,276
E o Gus e o Riley,
que prometi

10
00:00:18,294 --> 00:00:19,411
à mães deles que
também lhe dava lanche.

11
00:00:19,479 --> 00:00:20,312
Claro, não há problema.

12
00:00:20,480 --> 00:00:21,580
És o maior.

13
00:00:22,648 --> 00:00:24,416
- Espera, esquece.
- O quê?

14
00:00:24,484 --> 00:00:25,785
- Já não sou o maior?
- Não, não, não, não.

15
00:00:25,852 --> 00:00:29,489
És o maior. É que já estou a andar,
finalmente. Amo-te!

16
00:00:29,556 --> 00:00:30,823
Também te amo.

17
00:00:31,191 --> 00:00:31,991
Preciso...

18
00:00:32,559 --> 00:00:33,659
Tem de me ajudar.

19
00:00:33,727 --> 00:00:35,160
Preciso da sua ajuda.

20
00:00:35,228 --> 00:00:36,162
Tem de me ajudar.

21
00:00:36,229 --> 00:00:37,297
Estou já ali em baixo...

22
00:00:39,465 --> 00:00:40,766
Tu!
Consegues ver-me!

23
00:00:41,234 --> 00:00:42,968
Deus, agora não.

24
00:00:43,236 --> 00:00:44,203
Pára!

25
00:00:47,006 --> 00:00:48,440
Bolas...

26
00:00:48,808 --> 00:00:49,808
Preciso da tua ajuda.

27
00:00:51,076 --> 00:00:51,944
Desculpa.

28
00:00:52,011 --> 00:00:55,280
Ainda não estou habituado
a isto de ser fantasma.

29
00:00:55,948 --> 00:00:57,983
Tenho de ir buscar o meu filho
ao treino de futebol, por isso...

30
00:00:58,051 --> 00:00:59,518
Preciso que me ajudes.

31
00:00:59,586 --> 00:01:00,719
Já estou ali em baixo
há dois dias e

32
00:01:00,787 --> 00:01:02,321
nenhum dos trabalhadores
reparou em mim.

33
00:01:02,589 --> 00:01:03,456
No teu corpo?

34
00:01:03,456 --> 00:01:06,559
Naquele prédio além,
com a cara enfiada na lama.

35
00:01:06,559 --> 00:01:09,128
Não quero que os meus entes
queridos me vejam assim. Por favor.

36
00:01:09,195 --> 00:01:10,162
Não me deixes
a apodrecer.

37
00:01:11,830 --> 00:01:12,965
Deixa-me ligar
ao meu marido.

38
00:01:13,032 --> 00:01:14,834
Está bem. Despacha-te,
despacha-te.

39
00:01:16,136 --> 00:01:17,470
- Olá.
- Olá...

40
00:01:17,537 --> 00:01:19,672
Vai. Vai.
Está ali em baixo.

41
00:01:19,739 --> 00:01:21,274
Vai! Vai! Vai! Vai!
Anda lá.

42
00:01:27,214 --> 00:01:28,947
Sim, estou ali em baixo.

43
00:01:34,921 --> 00:01:36,889
Tudo o que peço
é a minha dignidade.

44
00:01:52,004 --> 00:01:53,406
Mais lá à frente.

45
00:02:06,886 --> 00:02:09,021
Importas-te de chamar
a polícia?

46
00:02:10,990 --> 00:02:12,658
Olhem para a moeda.

47
00:02:14,994 --> 00:02:16,963
Como é que podemos vê-la,
se a estás a esconder?

48
00:02:17,131 --> 00:02:19,931
Não podem!
Porque desapareceu.

49
00:02:19,999 --> 00:02:22,101
- Como fizeste isso?!
- Isso foi tão fixe.

50
00:02:22,168 --> 00:02:23,202
É magia.


[...]
Everything OK? Download subtitles