Preview Subtitle for Let S Big Happy


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:01,589 --> 00:00:05,082
"Къде е дамската тоалетна?"
"Още кафе, моля."

2
00:00:05,188 --> 00:00:09,718
"Бандерас живее ли наблизо?"
- Няма нужда да го знаем.

3
00:00:09,817 --> 00:00:14,927
Напротив. Когато сме в Испания,
трябва да знаем за Бандерас.

4
00:00:15,062 --> 00:00:19,038
Във Франция - за Джони Деп.
- А в Рим за Гор Видал.

5
00:00:19,351 --> 00:00:24,861
Мисля съвсем различно от теб.
Остави учебника.

6
00:00:25,041 --> 00:00:31,009
Не мога. Изпитите наближават.
- Знам, но пренебрегваш пая.

7
00:00:31,235 --> 00:00:34,255
Нека довърша главата.
- Добре.

8
00:00:34,587 --> 00:00:38,246
Дали е важно да знаеш как е
"Помощ, главата ми кърви"?

9
00:00:38,386 --> 00:00:41,269
Вземи разговорника.
- Ако научим фразите,

10
00:00:41,491 --> 00:00:43,836
няма да го разнасяме.

11
00:00:43,936 --> 00:00:47,284
Не можем да научим
всички фрази на всеки език.

12
00:00:47,384 --> 00:00:51,724
Нали всеки говори английски?
- Не разчитай на това.

13
00:00:51,972 --> 00:00:54,893
Добре, ще взема книгите.
- 5 минути за пай.

14
00:00:55,241 --> 00:00:57,677
Най-накрая.
- Тук са. Взех ги.

15
00:00:57,871 --> 00:01:00,521
Кое?
- Брошурите за колежа ми.

16
00:01:00,659 --> 00:01:04,072
Изглеждаш весела.
- Реших да приема

17
00:01:04,326 --> 00:01:09,859
разглеждането на колежи.
Ще гледам ведро на това.

18
00:01:09,958 --> 00:01:12,532
Браво на теб.
- Колежът изглежда добре.

19
00:01:12,735 --> 00:01:15,774
Има два огромни парка
с градини и езера.

20
00:01:15,896 --> 00:01:18,960
Два парка.
- За момичета и момчета.

21
00:01:19,288 --> 00:01:24,432
Мислех си, че ще е задушаващо място
със старомодни правила,

22
00:01:24,656 --> 00:01:27,980
но сгреших.
Вечерният час е 9:30.

23
00:01:28,080 --> 00:01:30,715
9:45 ако търсиш учителите си.

24
00:01:30,815 --> 00:01:34,691
Гримът е позволен
стига да подхожда на тена ти.

25
00:01:34,865 --> 00:01:38,425
Няма да те изгонят за притежание
на диск на Ролинг Стоунс.

26
00:01:38,552 --> 00:01:42,792
Може да работиш в екипа за чистене.
- Има отделни паркове?

27
00:01:42,985 --> 00:01:45,455
Животът ми приключи.
- Не съм го казвала.

28
00:01:45,555 --> 00:01:47,613
Нямаше нужда.

29
00:01:48,062 --> 00:01:50,355
Приключил е.
- Не е.

30
00:01:50,454 --> 00:01:55,266
Всяко дете изглеждаше
паникьосано и измъчено.

31
00:01:55,376 --> 00:01:58,625
Защо не научиш фразата
"Стой си и мълчи."

32
00:01:58,749 --> 00:02:01,083
Връщам се към ученето.

33
00:02:01,958 --> 00:02:06,002
"Хубавецът в пежото
живее ли наблизо?"

34
00:02:08,983 --> 00:02:12,207
МОМИЧЕТАТА ГИЛМОР

35
00:03:41,278 --> 00:03:44,165
Рори, уплаши ме.
- Съжалявам.

36
00:03:44,448 --> 00:03:47,509
Промъквам се като идиот,
за да не те събудя.

37
00:03:47,810 --> 00:03:50,652
Будна съм от часове.
- Да не си имала кошмари?

38
00:03:50,953 --> 00:03:53,701
Кристиан Аманпур
се е оказала глупава?

39
00:03:53,801 --> 00:03:57,396
Осъзнах, че с това темпо
няма да си свърша работата.

40
00:03:57,496 --> 00:03:59,865
Каква работа?
- Глупав въпрос.

41
00:04:00,225 --> 00:04:03,663
Трудно е да наваксаме
със смахнатата Кристиан.

42
00:04:04,041 --> 00:04:06,956
Работа преди завършването.
Списък, разбира се.

43
00:04:07,225 --> 00:04:10,035
Учене за изпити,
за
[...]
Everything OK? Download subtitles