Preview Subtitle for Are You With It


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:01:16,727 --> 00:01:18,875
Dove sei? C'e' un vuoto a
forma di Jez nella stanza.

2
00:01:18,885 --> 00:01:20,361
Non posso, scusate.

3
00:01:21,630 --> 00:01:23,178
Non puo', ragazzi.

4
00:01:24,370 --> 00:01:27,138
Ciao, sono io. Posso fare
un salto sulla tua ninfea?

5
00:01:27,258 --> 00:01:28,340
No.

6
00:01:28,460 --> 00:01:31,498
- Non e' una buona idea, tesoro.
- Ti prego.

7
00:01:31,700 --> 00:01:33,493
Ti ho gia' detto com'e'
questo quartiere.

8
00:01:33,613 --> 00:01:35,160
Stiamo giocando a Ludo.

9
00:01:35,280 --> 00:01:37,545
Senti, non credo sia sicuro.

10
00:01:37,665 --> 00:01:40,763
Succedono un sacco di
cose strane qui. Sai...

11
00:01:41,145 --> 00:01:42,534
gang e cose del genere.

12
00:01:42,654 --> 00:01:43,848
Lancia.

13
00:01:44,790 --> 00:01:46,833
Senti, ti vergogni soltanto.

14
00:01:47,206 --> 00:01:49,625
Che problema c'e'? Le stamberghe
hanno il loro fascino.

15
00:01:49,635 --> 00:01:52,617
Ma quale fascino? Questo
posto pullula di poliziotti.

16
00:01:52,834 --> 00:01:55,918
- Stanno ripulendo la scena di un omicidio.
- Ciao Jeremy.

17
00:01:56,038 --> 00:01:58,923
Ti ho lasciato la gelatiera
fuori dalla porta.

18
00:01:59,043 --> 00:02:00,825
- Ci vediamo.
- Grazie, Emma.

19
00:02:00,945 --> 00:02:02,941
Prima o poi dovremo
vedere dove abiti.

20
00:02:02,951 --> 00:02:06,162
- Mi farebbe piacere se veniste a casa mia.
- Salve, Jeremy.

21
00:02:07,351 --> 00:02:08,587
E' che...

22
00:02:09,679 --> 00:02:11,219
E' troppo pericoloso.

23
00:02:11,289 --> 00:02:13,845
"Britannia High" - Season 01
Episode 03 - "Who are you?"

24
00:02:13,885 --> 00:02:16,460
Forse e' l'inizio di qualcosa.

25
00:02:16,547 --> 00:02:19,184
Sento il cuore che sobbalza.

26
00:02:19,272 --> 00:02:22,380
Vorrei camminare ma non
faccio che correre.

27
00:02:23,150 --> 00:02:24,479
Non smetto di correre.

28
00:02:24,610 --> 00:02:29,868
Traduzione: LadyMildred, boogiepop,
whitelilac, paunnet, exitmusic

29
00:02:29,878 --> 00:02:32,601
Revisione: illbe
Resynch 720p: franzdj

30
00:02:32,611 --> 00:02:36,188
Synch: Rori, harry_mastiff,
Galactico, N0OB, marylena

31
00:02:37,239 --> 00:02:40,263
::Italian Subs Addicted::
〈www.italiansubs.net〉

32
00:02:40,391 --> 00:02:43,113
Ok, il problema e' che una
delle mie console non va piu'.

33
00:02:43,123 --> 00:02:45,376
- Capisco.
- Detesto chiedertelo, ma e' un'emergenza.

34
00:02:45,386 --> 00:02:49,040
Ho un'esibizione fra poco. Altre 20 sterline
e avro' abbastanza soldi per sostituirla.

35
00:02:49,050 --> 00:02:50,630
Certo, naturalmente.

36
00:02:50,640 --> 00:02:52,524
- Davvero?
- Si'.

37
00:02:53,987 --> 00:02:57,884
Ah, no, mi dispiace. Ho speso
le mie ultime cinque sterline.

38
00:02:58,004 --> 00:02:59,882
Ho... dovuto ricaricare la mia SIM.

39
00:02:59,892 --> 00:03:03,084
La tua SIM? Lo chiami
cosi' il tuo nuovo iPhone?

40
00:03:03,204 --> 00:03:05,237
- Non preoccuparti.
- Scusami.

41
00:03:06,535 --> 00:03:08,718
Sei a posto con la quota
d'iscrizione, vero?

42
00:03:08,912 --> 00:03:10,005
Si'.

43
00:03:10,287 --> 00:03:13,696
Non vorrei che uno dei miei amici
lasciasse la Britannia High proprio ora.

44
00:03:14,107 --> 00:03:16,022
Non permettero' che accada.

45
00:
[...]
Everything OK? Download subtitles