Preview Subtitle for Auditions


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:07,216 --> 00:00:09,008
Petit récap de la saison passée.

2
00:00:09,177 --> 00:00:11,553
Quinn a accouché,
Finn et Rachel sont amoureux,


3
00:00:11,721 --> 00:00:12,767
Sue s'adoucit,

4
00:00:12,892 --> 00:00:15,265
et la chorale
a perdu malgré son labeur.


5
00:00:16,988 --> 00:00:19,853
Mais perdre n'est pas grave
quand on s'est autant amusé.


6
00:00:20,654 --> 00:00:22,522
- Non ?
- 3e sur trois...

7
00:00:22,690 --> 00:00:23,690
Récap fini.

8
00:00:26,266 --> 00:00:28,066
Je suis là, concentre-toi.

9
00:00:29,256 --> 00:00:32,615
Salut, je suis Jacob Ben Israel
pour L'été de la chorale des Gays,

10
00:00:32,783 --> 00:00:35,368
avec tous les ragots
que vous rêviez d'entendre.

11
00:00:35,536 --> 00:00:38,788
Rachel, que réponds-tu à ceux
qui te pensent insupportable ?

12
00:00:38,956 --> 00:00:42,167
- Je suis son copain, je peux répondre.
- On a passé l'été ensemble.

13
00:00:42,672 --> 00:00:44,702
Rachel est une contrôleuse.

14
00:00:44,827 --> 00:00:47,143
J'ai le contrôle.
Contrôleuse n'existe pas.

15
00:00:47,268 --> 00:00:49,799
- J'ai le contrôle.
- La scène est toute ma vie.

16
00:00:50,205 --> 00:00:52,343
Est-ce que j'ai mes opinions ?

17
00:00:52,511 --> 00:00:55,680
Mon besoin incessant de les exprimer
ennuie-t-il mes camarades ?

18
00:00:58,389 --> 00:01:00,101
Je l'ai dit à voix haute ?

19
00:01:00,311 --> 00:01:03,438
Will Schuester,
comment répondez-vous à mon article

20
00:01:03,606 --> 00:01:07,610
qui associe vos choix de chansons
à la playlist d'un drag queen.

21
00:01:09,457 --> 00:01:11,390
J'essaye de contenter tout le monde.

22
00:01:11,515 --> 00:01:15,492
25 % de comédies musicales,
25 % de hip-hop, 25 % de rock.

23
00:01:15,661 --> 00:01:16,868
100 % de gay.

24
00:01:17,548 --> 00:01:18,620
Confirmes-tu

25
00:01:18,788 --> 00:01:21,014
qu'à cause de ton bébé avec Quinn,

26
00:01:21,139 --> 00:01:24,082
tu as dépensé tes économies
dans une vasectomie ?

27
00:01:24,501 --> 00:01:27,063
C'est vrai.
C'était la meilleure chose à faire.

28
00:01:27,505 --> 00:01:30,340
Est-ce vrai que tu es en dépression,

29
00:01:30,508 --> 00:01:32,382
car tu l'aimes toujours ?

30
00:01:33,970 --> 00:01:37,346
Qu'a changé
la naissance de ton bâtard ?

31
00:01:38,845 --> 00:01:42,059
Je suis heureuse d'être revenue
et prête pour un nouveau départ.

32
00:01:43,692 --> 00:01:47,696
Mes hormones me travaillent moins,
donc je ne pleure plus.

33
00:01:47,900 --> 00:01:48,983
Et ton été ?

34
00:01:49,402 --> 00:01:52,278
Mes yeux sont là, l'Hébreu.
Et il y a rien eu de très folichon.

35
00:01:52,696 --> 00:01:56,491
On me croyait en vacances,
mais j'ai passé l'été dans les égouts.

36
00:01:57,259 --> 00:01:59,890
Que répondez-vous aux rumeurs
qui vous disent ensemble ?

37
00:02:00,015 --> 00:02:01,882
ہ cause de nos origines ?
Raciste !

38
00:02:02,007 --> 00:02:03,007
Carrément.

39
00:02:08,362 --> 00:02:09,543
T'as filmé ?

40
00:02:09,880 --> 00:02:11,547
C'est une exclu.

41
00:02:12,867 --> 00:02:16,677
Saviez-vous que sur mon blog,
on vous prie d'arrêter de rapper ?

42
00:02:18,953 --> 00:02:20,140
On aime pas mon rap ?

43
00:02:21,248 --> 00:02:23,727
Quand acceptere
[...]
Everything OK? Download subtitles