Preview Subtitle for Brothers Sisters


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:00,000 --> 00:00:01,780
Az előző részek tartalmából:

2
00:00:01,840 --> 00:00:04,570
Tudod, nincs semmi, ami miatt
nem tölthetnéd itt az éjszakát.

3
00:00:04,640 --> 00:00:05,520
Hajléktalan vagy?

4
00:00:05,580 --> 00:00:07,380
Ó, én szívesebben gondolok úgy magamra,
mint aki másik otthont keres.

5
00:00:07,450 --> 00:00:09,050
Van egy felfújható matracom.

6
00:00:09,120 --> 00:00:10,280
Lakhatnál velem.

7
00:00:10,340 --> 00:00:11,460
Oké.

8
00:00:11,510 --> 00:00:12,990
Elvetéltem.

9
00:00:13,870 --> 00:00:15,150
Annyira sajnálom.

10
00:00:15,900 --> 00:00:18,180
Sajnálom.

11
00:00:18,300 --> 00:00:19,770
Milo, azt mondtad, csak pár ember lesz.

12
00:00:19,830 --> 00:00:22,300
Csak nem számítottam rá, hogy

13
00:00:22,360 --> 00:00:24,610
- Csak férfiak lesznek?
- Igen.

14
00:00:25,210 --> 00:00:26,540
Nem adnál nekem is?

15
00:00:26,620 --> 00:00:28,150
De, persze, szolgáld ki magad.

16
00:00:28,310 --> 00:00:30,510
Maradjon kettőnk közt,
mert ha Rebecca rájön...

17
00:00:30,580 --> 00:00:32,410
Drogokat szedsz és ezért
függő vagy, Justin,

18
00:00:32,480 --> 00:00:34,120
és mindig is találni fogsz rá okot,
hogy az legyél.

19
00:00:34,900 --> 00:00:35,810
Saul, meleg vagy?

20
00:00:35,890 --> 00:00:39,310
Nem hiszem el, hogy ezt kérdezed tőlem.

21
00:00:39,390 --> 00:00:43,500
Brothers and sisters S02E07

22
00:00:44,000 --> 00:00:49,670
"36 Hours"

23
00:00:49,750 --> 00:00:51,840
- Mi van?
- Tudom, hogy még korán van.

24
00:00:51,910 --> 00:00:54,020
- Milyen korán?
- Reggel fél 9.

25
00:00:54,090 --> 00:00:55,960
Közép-Amerikai idő szerint.

26
00:00:56,470 --> 00:01:01,110
Ó. Rólad álmodtam.

27
00:01:01,210 --> 00:01:03,990
Ismét középiskolás voltam és senki
sem akart velem ebédelni.

28
00:01:04,050 --> 00:01:05,340
Én is ott voltam az asztalnál?

29
00:01:05,400 --> 00:01:06,650
Nem, te voltál a felszolgáló.

30
00:01:07,370 --> 00:01:09,160
És hajhálót viseltél.

31
00:01:09,590 --> 00:01:11,530
Tudni akarom egyáltalán, mit jelent ez?

32
00:01:11,590 --> 00:01:14,030
Azt jelenti, hogy hiányzol és éhes vagyok.

33
00:01:15,310 --> 00:01:16,510
Hogy vagy?

34
00:01:16,570 --> 00:01:20,200
Sokkal jobban.

35
00:01:20,460 --> 00:01:22,120
Meg kaptad a programod?

36
00:01:22,160 --> 00:01:25,660
Igen, és jobb lenne, ha egy
nap 78 órából állna.

37
00:01:25,740 --> 00:01:27,260
Melanie nem valami jó szervező.

38
00:01:27,310 --> 00:01:28,440
Pont mint egy légitársaság.

39
00:01:28,490 --> 00:01:30,090
Igen. Ki az a Disznókirály?

40
00:01:30,250 --> 00:01:31,470
Mert ő jön hozzám 1 órára.

41
00:01:31,510 --> 00:01:33,590
Kérdezd meg Melanie-t.
Néhány percen belül ott lesz.

42
00:01:33,600 --> 00:01:35,850
Talán fel kellene hívnom.
Gyere be.

43
00:01:37,330 --> 00:01:38,300
- Melanie.
- Én megmondtam.

44
00:01:38,390 --> 00:01:39,520
Ki az a Disznókirály?

45
00:01:39,580 --> 00:01:42,580
Az amerikai házidisznókat
népszerűsítő szervezet elnöke.

46
00:01:42,630 --> 00:01:44,600
Király is és elnök is. Értem.

47
00:01:44,640 --> 00:01:47,540
Travis oktasson ki róla és Phil készítsen
fel minden egyes megálló előtt.

48
00:01:47,580 --> 00:01:48,350
Ki az a Phil?

49
00:01:48,370 --> 00:01:50,720
Az a srác a rusnya csokornya
[...]
Everything OK? Download subtitles