Preview Subtitle for It S Like You Know


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:01,335 --> 00:00:03,003
W poprzednim odcinku
"Grey's Anatomy"...

2
00:00:03,337 --> 00:00:05,047
Derek jest żonaty.

3
00:00:05,130 --> 00:00:11,053
Czekałeś dwa miesiące, aby mi o tym powiedzieć,
a ja dowiedziałam się o tym od niej?

4
00:00:11,136 --> 00:00:13,347
Miałeś operację mózgu
i mi nie powiedziałeś?

5
00:00:13,430 --> 00:00:15,057
- Zadzwoniłeś do mojej żony.
- Ty zadzwoniłeś do mojej.

6
00:00:15,140 --> 00:00:16,725
- Nie jesteśmy rozwiedzeni.
- Praktycznie rozwiedzeni.

7
00:00:16,808 --> 00:00:19,436
- Byliście u doradcy?
- Ona mnie zdradziła, to wszystko.

8
00:00:19,520 --> 00:00:21,063
Myślę, że najlepiej będzie
zrobić sobie przerwę.

9
00:00:21,146 --> 00:00:22,231
Więc chcesz to skończyć?

10
00:00:22,314 --> 00:00:23,732
Jestem w ciąży.

11
00:00:23,815 --> 00:00:26,652
Myślałaś chociaż, aby mu
powiedzieć o dziecku?

12
00:00:26,735 --> 00:00:32,699
Klinika nie potwierdzi mojego zatrudnienia,
dopóki nie podam osoby kontaktowej w sytuacji kryzysowej.

13
00:00:33,617 --> 00:00:35,327
Słyszałem, że twoja mama
wyjechała z Mayo.

14
00:00:35,410 --> 00:00:37,663
Odchodzi z ONZ?

15
00:00:37,746 --> 00:00:39,623
Zrobiła sobie przerwę.

16
00:00:39,706 --> 00:00:40,832
Jak masz na imię?

17
00:00:40,916 --> 00:00:44,920
To ja mamo, Meredith.

18
00:00:52,010 --> 00:00:56,014
Jesteś głupia. O Boże.

19
00:00:56,306 --> 00:00:58,433
Jesteś głupia, diabelska sadystko.

20
00:00:58,517 --> 00:00:59,351
Zabiję cię.

21
00:00:59,434 --> 00:01:02,729
Endorfina jest pożyteczna.
Poprawia nastrój.

22
00:01:02,813 --> 00:01:04,648
To sprawi, że będziesz się lepiej czuła.

23
00:01:04,731 --> 00:01:07,651
O Boże. Czy ty się czujesz lepiej?

24
00:01:07,734 --> 00:01:09,528
Ja jestem przecież głupia.

25
00:01:09,611 --> 00:01:11,363
Wiedźma.

26
00:01:11,446 --> 00:01:12,281
Ciężarna dziwka.

27
00:01:13,323 --> 00:01:17,327
Spanie z naszymi szefami nie
było najlepszym pomysłem.

28
00:01:19,746 --> 00:01:23,125
Wiesz co mnie dobija?

29
00:01:23,208 --> 00:01:24,626
Promy.

30
00:01:24,710 --> 00:01:28,714
Zawsze je lubiłam. A Derek też je lubi.

31
00:01:29,214 --> 00:01:30,924
Zawsze gdy widzę cholerny prom...

32
00:01:31,008 --> 00:01:33,260
Wiesz co mnie dobija?

33
00:01:33,343 --> 00:01:37,306
Przepływ omijający tętnicy wieńcowej,
przeszczepy i tętniak aorty.

34
00:01:37,723 --> 00:01:41,727
Boże, przyzwyczaiłam
się do tętniaków aorty.

35
00:01:42,436 --> 00:01:45,355
Chirurdzy zawsze chcą
wszystko kontrolować.

36
00:01:45,439 --> 00:01:49,443
Ze skalpelem w dłoni, nikt
nie może cię zatrzymać.

37
00:01:52,112 --> 00:01:54,448
Bez lęku, bez bólu...

38
00:01:54,531 --> 00:01:55,324
Płakałaś już?

39
00:01:55,407 --> 00:01:56,325
Że co proszę?

40
00:01:56,408 --> 00:01:58,827
Masz 3 metry wzrostu
i jesteś kuloodporny.

41
00:01:58,911 --> 00:02:02,915
Myślisz, że płacz może pomóc?
Wiesz, tak jakby coś z siebie wyrzucić.

42
00:02:04,708 --> 00:02:06,210
Chyba tak.

43
00:02:06,293 --> 00:02:10,422
A potem wychodzisz z sali operacyjnej.

44
00:02:11,423 --> 00:02:12,341
Masz ochotę popłakać teraz.

45
00:02:12,424 --> 00:02:13,050
Nie

46
00:02:13,133 --> 00:02:15,427
Dobra, pobiegajmy.

47
00:02:15,511 --> 00:02:19,515
I cała ta doskonałość,
t
[...]
Everything OK? Download subtitles