Preview Subtitle for Almost You


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:00,000 --> 00:00:02,008
Previamente en Heroes.

2
00:00:02,043 --> 00:00:05,192
Espera un segundo. żEsa es Claire?

3
00:00:06,886 --> 00:00:09,054
- Hola, Claire.
- Samuel quiere rendirse.

4
00:00:09,105 --> 00:00:12,391
- żDe verdad? żPor qué?
- Para proteger a su familia.

5
00:00:12,459 --> 00:00:17,529
Está dispuesto a entregarse siempre que el resto
del Carnaval esté a salvo del perímetro.

6
00:00:28,091 --> 00:00:31,510
Lo encontré en la colina...
ˇCon esto!

7
00:00:31,511 --> 00:00:35,564
Peter, ella asesinará a miles de personas.
Será un bańo de sangre.

8
00:00:35,565 --> 00:00:39,518
- Dime exactamente lo que viste.
- No puedes salvarla.

9
00:00:39,519 --> 00:00:42,000
Pero alguien más puede hacerlo.

10
00:00:43,940 --> 00:00:45,524
No te preocupes.

11
00:00:45,525 --> 00:00:48,110
He venido a salvarte.

12
00:00:49,195 --> 00:00:51,229
Está atrapado, Peter.

13
00:00:51,281 --> 00:00:53,415
- żQué demonios hiciste?
- Me inserté en su mente,

14
00:00:53,500 --> 00:00:57,400
y lo atrapé en su peor pesadilla.
Nunca más dańará a alguien.

15
00:00:57,420 --> 00:01:00,372
- Tengo que traerlo de regreso.
- No. No puedes hacer eso.

16
00:01:00,373 --> 00:01:02,273
Si entras en su mente, quizá no
puedas salir.

17
00:01:02,342 --> 00:01:04,710
Peter. ˇPeter, no!
ˇPeter! ˇNo, Peter!

18
00:01:17,357 --> 00:01:19,525
ˇHola!

19
00:01:21,694 --> 00:01:23,996
ˇHola!

20
00:01:27,066 --> 00:01:29,785
ˇHola!

21
00:02:14,781 --> 00:02:17,032
żHola?

22
00:02:21,921 --> 00:02:23,821
ˇHola!

23
00:02:36,803 --> 00:02:38,703
Peter.

24
00:02:42,725 --> 00:02:44,893
żRealmente eres tú?

25
00:02:51,067 --> 00:02:54,403
Vine a sacarte de aquí?

26
00:02:58,190 --> 00:03:00,358
Eres tú, żverdad?

27
00:03:00,410 --> 00:03:05,080
Pensé que aquí estaría solo,
que todos murieron.

28
00:03:05,164 --> 00:03:06,531
żQue haces aquí?

29
00:03:06,532 --> 00:03:08,300
Vine a arrastrar tu patético trasero fuera de aquí.

30
00:03:08,301 --> 00:03:10,135
Ahora, vamonos.

31
00:03:10,136 --> 00:03:12,804
No hay forma de salir de aquí, Peter.

32
00:03:12,872 --> 00:03:15,173
Lo he intentado...

33
00:03:15,241 --> 00:03:17,309
- Por tres ańos.
- żTres ańos?

34
00:03:17,376 --> 00:03:21,263
żDe qué estás hablando?
Han pasado tres horas.

35
00:03:21,347 --> 00:03:23,515
Espera un minuto.

36
00:03:23,566 --> 00:03:25,601
Tú no estás...

37
00:03:25,685 --> 00:03:29,054
realmente aquí.
No eres real.

38
00:03:29,105 --> 00:03:31,523
Es mi mente, żverdad?

39
00:03:31,591 --> 00:03:35,777
Es mi mente jugando conmigo como
parte del castigo, żverdad?

40
00:03:35,862 --> 00:03:38,864
żCrees que dejaré que te burles de mi?

41
00:03:38,915 --> 00:03:41,116
Aléjate.

42
00:03:41,200 --> 00:03:45,637
ˇSi me sigues, te mataré!
żMe entiendes?

43
00:03:45,705 --> 00:03:47,605
ˇSylar!

44
00:03:56,516 --> 00:03:58,750
Juro que te mataré.
Sal de mi cabeza.

45
00:03:58,801 --> 00:04:02,921
Calmate.
Te estoy diciendo la verdad.

46
00:04:02,972 --> 00:04:04,923
Vine a sacarte de aquí.

47
00:04:04,974 --> 00:04:07,142
żPor qué sigues diciendo eso?

48
00:04:07,226 --> 00:04:12,447
Fui a buscarte a casa de Parkman.
Él te puso aquí. Esto es un sueńo.

49
00:04:12,532 --> 00:0
[...]
Everything OK? Download subtitles