Preview Subtitle for A Line In The Sand


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:06,151 --> 00:00:08,884
Ahora voy a matarte!

2
00:00:12,683 --> 00:00:14,050
Eh, necesito rellenarlo.

3
00:00:15,384 --> 00:00:18,750
- Ya te tomaste tres.
- æY qué? Son gratis.

4
00:00:18,817 --> 00:00:20,117
Tengo un cumpleańos.
Sķrvete tś misma.

5
00:00:20,184 --> 00:00:21,984
No me extrańa que
no le den propinas.

6
00:00:22,050 --> 00:00:23,817
Muy bien.

7
00:00:23,884 --> 00:00:27,084
æQuién estį listo para la canción de
cumpleańos de Ralphy el Alborotador?

8
00:00:45,184 --> 00:00:46,683
æEstįs bien, hombre?

9
00:00:53,351 --> 00:00:54,884
æEstįs bien?

10
00:01:08,017 --> 00:01:09,451
Bien, estį bien.

11
00:01:09,518 --> 00:01:12,917
Vamos hacia el fondo. Ven.
Todo estarį bien, nińos. Lo siento!

12
00:01:22,518 --> 00:01:25,317
- Tuvo un ataque cardķaco.
- æJack? æJack?

13
00:01:25,384 --> 00:01:26,867
- Necesito que se hagan para atrįs.
- Es mi hermano.

14
00:01:26,868 --> 00:01:28,626
- Jack, despierta!
- Llama a tus padres...

15
00:01:28,627 --> 00:01:30,850
y diles que va al
Hospital Princeton-Plainsboro.

16
00:01:30,917 --> 00:01:32,084
Nuestros padres murieron.

17
00:01:32,696 --> 00:01:34,084
Él es todo lo que tenemos.

18
00:01:35,904 --> 00:01:40,904
-= [ASIA-TEAM] =-
presenta

19
00:01:40,906 --> 00:01:45,906
-= [ HOUSE M.D. ] =-
Capķtulo 3x08: "Whac-A-Mole"

20
00:01:45,908 --> 00:01:49,908
Traducidos por: MaLTRaiN.
.: Www.Asia-Team.Net :.

21
00:01:49,909 --> 00:01:53,909
Traducidos por: Raulito.
.: Www.Asia-Team.Net :.

22
00:01:53,910 --> 00:01:57,910
Traducidos por: Juahemi.
.: Www.Asia-Team.Net :.

23
00:01:57,911 --> 00:02:01,911
Subs en inglés: Superelio.
.: Www.Asia-Team.Net :.

24
00:02:01,912 --> 00:02:05,912
Corregidos por: MaLTRaiN.
.: Www.Asia-Team.Net :.

25
00:02:09,300 --> 00:02:10,500
No estaba estacionado
en forma ilegal.

26
00:02:10,567 --> 00:02:12,400
Yo... yo vivo aquķ!

27
00:02:12,467 --> 00:02:15,701
Nota de amor del
detective Tritter.

28
00:02:18,901 --> 00:02:20,001
Ataque al corazón.

29
00:02:20,068 --> 00:02:21,400
Su catéter estaba limpio...

30
00:02:21,467 --> 00:02:23,767
y la eco no mostró
anormalidades estructurales.

31
00:02:23,834 --> 00:02:26,333
Fatiga, noches sudorosas y pérdida de peso
preceden a un ataque al corazón.

32
00:02:26,334 --> 00:02:29,034
Chico de 18 ańos, de pronto
huérfano y padre soltero de dos.

33
00:02:29,100 --> 00:02:31,834
"Party of Five"!
Algo poderoso.

34
00:02:31,901 --> 00:02:34,567
El "The O.C." de su tiempo.

35
00:02:34,634 --> 00:02:37,867
El estrés lo explica todo...
excepto los pies con picor.

36
00:02:37,934 --> 00:02:39,068
El pie de atleta cubre eso.

37
00:02:39,133 --> 00:02:41,631
Los camareros trabajan 12 horas
al dķa en zapatillas viejas.

38
00:02:41,666 --> 00:02:42,734
Hmm, buena idea.

39
00:02:42,801 --> 00:02:45,177
Ignoren los sķntomas.
Faciliten nuestro trabajo.

40
00:02:45,212 --> 00:02:47,367
No estoy ignorando un sķntoma.
Estoy explicando un sķntoma.

41
00:02:47,434 --> 00:02:50,767
El chico ha estado colgando de un bańo,
pese a la terapia antivomitiva.

42
00:02:50,834 --> 00:02:54,808
Vómito persistentepodrķa indicar presión
intercraneal creciente, tumor...

43
00:02:54,843 --> 00:02:57,133
Seguro. Problemas al corazón.
D
[...]
Everything OK? Download subtitles