Preview Subtitle for Dangerous Calling
If preview looks OK then Download subtitles
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com
1
00:00:00,010 --> 00:00:02,790
Précédemment dans Cashmere Mafia...
2
00:00:02,990 --> 00:00:04,860
J'ai rendez-vous... avec une femme.
3
00:00:04,870 --> 00:00:08,120
Dis-moi. Tu me crois capable
de vivre une relation normale ?
4
00:00:08,150 --> 00:00:09,110
J'ai beaucoup à apprendre.
5
00:00:09,150 --> 00:00:10,390
Je suis un excellent professeur.
6
00:00:10,440 --> 00:00:13,900
L'un de vous sera marié à l'éditeur
des magazines du groupe Barnstead.
7
00:00:13,940 --> 00:00:15,090
Félicitations, Mia.
8
00:00:15,120 --> 00:00:16,350
On m'a dit que le mariage était annulé.
9
00:00:16,380 --> 00:00:17,310
J'ai eu le boulot.
10
00:00:17,360 --> 00:00:19,680
Mais je suis pas sûre d'avoir gagné.
11
00:00:19,700 --> 00:00:22,770
Katherine, ma nounou a démissionné,
il faut que vous fassiez votre boulot.
12
00:00:22,810 --> 00:00:24,110
Katherine a pris sa journée.
13
00:00:24,130 --> 00:00:25,170
Quoi ?
14
00:00:25,180 --> 00:00:29,280
J'ai vu Davis avec Cilla Grey,
il l'embrassait.
15
00:00:29,310 --> 00:00:30,630
Vous allez punir Davis ?
16
00:00:30,660 --> 00:00:31,800
Plutôt deux fois qu'une.
17
00:00:31,840 --> 00:00:33,360
Je lui ai dit
que j'allais prendre un amant.
18
00:00:33,370 --> 00:00:36,460
J'ai le parfait candidat...
Bobby Walsh.
19
00:00:48,500 --> 00:00:49,300
Chéri, t'oublies pas.
20
00:00:49,310 --> 00:00:52,380
Je m'envole à 16h pour Boston, donc
pense aux gouttes pour les yeux de Luke,
21
00:00:52,390 --> 00:00:54,160
il déteste ça, faut le distraire.
22
00:00:54,190 --> 00:00:55,630
Le jeu du "Qui est là" marche avec moi.
23
00:00:55,660 --> 00:00:59,210
Oh, je ferai les nattes de Sasha avant
de partir, mais elle dort pas avec.
24
00:00:59,250 --> 00:01:01,080
Ils s'emmêlent et les démêler
est un vrai cauchemar.
25
00:01:01,110 --> 00:01:04,410
Et si elle te pose des soucis
pour le projet d'études sociales,
26
00:01:04,420 --> 00:01:06,520
T'as juste à dire
"Concert d'Hannah Montana",
27
00:01:06,530 --> 00:01:08,160
et elle se calmera.
28
00:01:08,180 --> 00:01:09,600
Fais-moi confiance.
29
00:01:11,740 --> 00:01:13,820
Eric, t'as compris ?
30
00:01:13,970 --> 00:01:17,520
Euh... Sasha est la fille, et
Luke le garçon, c'est ça ?
31
00:01:18,660 --> 00:01:21,330
- Je serai au bureau jusqu'à 15h.
- D'accord.
32
00:01:21,340 --> 00:01:23,000
On s'appelle ce soir.
33
00:01:40,730 --> 00:01:41,950
Juliet Draper.
34
00:01:41,990 --> 00:01:43,400
Bobby Walsh.
35
00:01:43,410 --> 00:01:44,340
Tu es seule ?
36
00:01:44,350 --> 00:01:46,070
On l'est tous, non ?
37
00:01:46,110 --> 00:01:47,700
On est pas obligé.
38
00:01:47,770 --> 00:01:50,660
Je suis là, et toi... tu es où ?
39
00:01:50,690 --> 00:01:52,690
Londres. Coincé pour affaires.
40
00:01:52,730 --> 00:01:54,060
J'adore Londres.
41
00:01:54,070 --> 00:01:55,310
Alors prends l'avion.
42
00:01:55,350 --> 00:01:57,290
اa en vaudra vraiment la peine.
43
00:01:57,330 --> 00:01:59,120
J'aimerais tant.
44
00:01:59,140 --> 00:02:03,760
Dans quelques semaines, je passe
à New York pour affaires.
45
00:02:03,800 --> 00:02:06,160
Tu pourras peut-être
me consacrer un moment.
46
00:02:06,170 --> 00:02:09,010
Tu es l'affaire
pour laquelle je viens,
47
00:02:09,020 --> 00:02
[...]
Everything OK?
Download subtitles