Preview Subtitle for M M


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:27,797 --> 00:00:29,765
Кто там?

2
00:00:29,833 --> 00:00:30,933
Это Том.

3
00:00:31,000 --> 00:00:35,204
Том? Твой муж?

4
00:00:35,271 --> 00:00:36,772
Что он здесь делает?

5
00:00:44,848 --> 00:00:46,715
А, что происходит?

6
00:00:46,783 --> 00:00:48,117
Прости, я знаю, что ты не ожидала меня сейчас увидеть

7
00:00:48,184 --> 00:00:50,986
Но договор на обучение Евелин заканчивается завтра.

8
00:00:51,054 --> 00:00:52,588
Так и знала, что что-то забыла.

9
00:00:52,655 --> 00:00:53,822
Можно я, ээ, найду ручку.

10
00:00:57,293 --> 00:00:59,828
Привет. Привет.

11
00:00:59,896 --> 00:01:02,297
Не совсем уверен, что Эмили посоветовала бы в этой ситуации

12
00:01:02,365 --> 00:01:03,499
но я Том.

13
00:01:03,566 --> 00:01:05,734
Дэмиен, привет.

14
00:01:05,802 --> 00:01:08,103
Простите за вторжение.

15
00:01:08,171 --> 00:01:09,738
Я просто не был уверен,
когда она будет дома.

16
00:01:09,806 --> 00:01:10,939
Без проблем.

17
00:01:11,007 --> 00:01:12,574
Спасибо, что зашел.

18
00:01:12,642 --> 00:01:16,111
Ага.

19
00:01:16,179 --> 00:01:18,147
Ну, не буду вам мешать.
Рад был познакомиться.

20
00:01:18,214 --> 00:01:19,281
Увидимся, дорогая.

21
00:01:19,349 --> 00:01:21,450
Пока.

22
00:01:28,825 --> 00:01:31,460
И...

23
00:01:31,528 --> 00:01:33,262
Он вроде неплохой парень.

24
00:01:33,329 --> 00:01:35,297
Оо

25
00:01:35,365 --> 00:01:37,499
Джулия, ты в порядке?

26
00:01:37,567 --> 00:01:38,800
Нет, мой живот...

27
00:01:38,868 --> 00:01:40,335
Сюда. Приляг.

28
00:01:43,206 --> 00:01:44,873
Ай!

29
00:01:44,941 --> 00:01:46,308
Попробуй...

30
00:01:46,376 --> 00:01:48,944
позвать Тома.

31
00:01:49,012 --> 00:01:50,812
Ай! Том!

32
00:01:55,685 --> 00:02:00,054
Доктор Хаус, Сезон 6 Эпизод 18

33
00:02:00,121 --> 00:02:03,695
-- Sync by elderman --
-- for addic7ed.Com --
-- Переведено на notabenoid.com --

34
00:02:03,705 --> 00:02:04,825
35
00:02:26,463 --> 00:02:27,763
Знаешь, что было бы замечательно?

36
00:02:27,831 --> 00:02:30,098
М-м-м? Башня из французских тостов

37
00:02:30,726 --> 00:02:31,993
Ты всё ещё ходишь к Мики?

38
00:02:32,061 --> 00:02:33,628
Какой у тебя уровень холестирина?

39
00:02:33,696 --> 00:02:36,097
Это один из недостатков, что я храню.

40
00:02:36,165 --> 00:02:39,000
Так же как я люблю засорять свои артерии

41
00:02:39,068 --> 00:02:42,003
Точное время 10:00 и мне нужно бежать домой,

42
00:02:42,071 --> 00:02:44,272
чтобы переодеться.

43
00:02:46,342 --> 00:02:50,245
Ты могла бы оставить часть вещей здесь.

44
00:02:50,312 --> 00:02:54,749
Может быть.

45
00:02:54,817 --> 00:02:56,951
Просто он пытается залезть в твою юбку.

46
00:02:57,019 --> 00:02:59,654
И это не метафора.

47
00:02:59,722 --> 00:03:02,290
Ну, для этого у него есть ноги.

48
00:03:02,358 --> 00:03:06,661
Так мы увидимся ночью?

49
00:03:06,729 --> 00:03:08,596
Да-а.

50
00:03:13,869 --> 00:03:15,069
Пока, Хаус.

51
00:03:15,137 --> 00:03:17,272
Хорошего дня.

52
00:03:20,609 --> 00:03:22,710
"Хорошего дня."

53
00:03:22,778 --> 00:03:24,212
Как культурно.

54
00:03:24,280 --> 00:03:27,282
Я же сказал, что больше не буду вмешиваться.

55
00:03:29,585 --> 00:03:31,185
Что?

56
00:03:31,253 --> 00:03:32,353
Ничего.

[...]
Everything OK? Download subtitles