Preview Subtitle for Double Shot


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:17,734 --> 00:00:19,000
O que posso fazer
por você hoje ?

2
00:00:19,067 --> 00:00:20,367
Eu preciso falar
com o chefe.

3
00:00:20,434 --> 00:00:21,367
Ele, é...

4
00:00:21,434 --> 00:00:22,568
É aquele lá ?

5
00:00:22,934 --> 00:00:24,868
Sim. Mas ele está
ocupado no momento.

6
00:00:24,934 --> 00:00:26,967
Por que você não... ?
Eu posso anotar seu nome ?

7
00:00:26,034 --> 00:00:29,200
Burrows. Wayne Burrows.

8
00:00:29,267 --> 00:00:30,667
Eu estou surpreso que
você não se lembra de mim

9
00:00:30,734 --> 00:00:32,834
Você provavelmente não escutou
aquelas 50 mensagens que eu deixei.

10
00:00:32,901 --> 00:00:34,467
Por que você não me
fala sobre o que se trata ?

11
00:00:34,533 --> 00:00:35,033
Como eu disse,

12
00:00:35,034 --> 00:00:37,667
Eu quero falar com
o dono.

13
00:00:37,734 --> 00:00:39,467
Eu só quero
algumas respostas.

14
00:00:39,534 --> 00:00:40,601
Ahm... senhor ?

15
00:00:41,667 --> 00:00:41,968
Se você tem uma reclamação,

16
00:00:42,033 --> 00:00:44,400
eu lhe recomento entrar em
contato com o SAC...

17
00:00:44,467 --> 00:00:45,434
Eu já os contatei.

18
00:00:45,801 --> 00:00:47,367
Eu já entrei em contato
com o corretor.

19
00:00:47,434 --> 00:00:49,167
Eu já entrei em contato
com o banco.

20
00:00:49,234 --> 00:00:50,868
Agora eu estou contatando vocês.

21
00:00:50,934 --> 00:00:53,467
Ok, eu só acho que talvez
você deva voltar

22
00:00:53,534 --> 00:00:55,200
depois que você tenha
se acalmado um pouco.

23
00:00:55,267 --> 00:00:56,801
Você acha ?
Isso é o que você acha ?

24
00:00:56,868 --> 00:00:58,000
Sim.
Eu acho.

25
00:00:58,067 --> 00:00:59,634
Se você for para casa,
e se acalmar,

26
00:00:59,701 --> 00:01:01,300
você poderá voltar quando
tiver uma hora marcada.

27
00:01:01,367 --> 00:01:04,200
Boa idéia.
Eu vou voltar.

28
00:01:12,000 --> 00:01:15,234
Querida, eu estou sem...é,
você sabe, aquelas... divisórias

29
00:01:15,300 --> 00:01:16,100
que você usa para dividir
as folhas.

30
00:01:16,167 --> 00:01:16,834
Divisórias de fichário ?

31
00:01:17,100 --> 00:01:19,934
Scott, eu tenho aquela avaliação
à noite, e eu preciso que você...

32
00:01:20,000 --> 00:01:22,367
Eu estou organizando as preços.
Eles precisam disso para hoje à tarde.

33
00:01:26,601 --> 00:01:27,667
Ah, meu Deus.

34
00:01:38,667 --> 00:01:40,300
Eu estou bem.
Eu estou bem.

35
00:01:40,367 --> 00:01:43,167
Vá ao meu escritório
e ligue para o 911.

36
00:01:51,134 --> 00:01:52,034
Estão todos bem ?

37
00:01:56,033 --> 00:01:57,068
Alguém está machucado ?

38
00:01:59,533 --> 00:02:00,267
Ótimo.

39
00:02:02,734 --> 00:02:03,534
Eu voltei.

40
00:02:03,601 --> 00:02:05,268
Agora que eu tenho
sua atenção,

41
00:02:05,934 --> 00:02:08,234
eu posso, por favor,
falar com o dono ?

42
00:02:10,400 --> 00:02:12,800
Wayne Burrows.
Casado, dois filhos.

43
00:02:13,367 --> 00:02:15,567
Classe média,
trabalhador.

44
00:02:16,134 --> 00:02:17,267
Sem antecedentes criminais.

45
00:02:17,334 --> 00:02:20,367
Na verdade, essa é a primeira vez
que o Sr. Burrows está com problemas.

46
00:02:20,434 --> 00:02:21,434
O que o irritou ?

47
00:02:21,501 --> 00:02:22,501
Disseram que ele
estava chateado

48
00:02:22,567 --> 00:02:
[...]
Everything OK? Download subtitles