Preview Subtitle for Comme Un Frere


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:47,480 --> 00:00:52,270
COMO UN HERMANO

2
00:02:42,720 --> 00:02:44,119
நCOmo te llamas?

3
00:02:44,400 --> 00:02:45,355
Zack.

4
00:02:45,720 --> 00:02:46,755
Soy Bruno.

5
00:02:49,720 --> 00:02:50,948
நVienes por aqui a menudo?

6
00:02:52,320 --> 00:02:53,992
No, es mi primera vez.

7
00:03:01,480 --> 00:03:03,391
No eres de la ciudad நverdad?

8
00:03:03,720 --> 00:03:05,312
Si, நcomo lo has sabido?

9
00:03:05,920 --> 00:03:06,909
Intuicion.

10
00:03:17,000 --> 00:03:18,991
நA que te dedicas?

11
00:03:19,200 --> 00:03:20,758
Trabajo en un banco.

12
00:03:30,600 --> 00:03:32,318
நDe que signo eres?

13
00:04:35,000 --> 00:04:36,479
Siempre es lo mismo.

14
00:04:36,720 --> 00:04:40,110
5 minutos antes de irse,
me lo echo todo encima

15
00:04:40,600 --> 00:04:42,272
incluso fui a ver a Pierre,

16
00:04:42,480 --> 00:04:44,357
el jefe, que solia tener.

17
00:04:44,960 --> 00:04:47,349
Tenias que haber visto su cara
el dia siguiente.

18
00:04:48,440 --> 00:04:49,350
Estas muy lejos.

19
00:04:49,600 --> 00:04:51,033
Si, lo siento.

20
00:04:51,720 --> 00:04:53,153
நQue ocurre?

21
00:04:53,440 --> 00:04:54,668
Hoy es mi cumpleaண்os.

22
00:04:54,920 --> 00:04:56,399
No pareces muy feliz por ello.

23
00:04:56,640 --> 00:04:57,675
நPorque no lo mencionaste?

24
00:04:58,000 --> 00:04:59,956
No me importa tanto.

25
00:05:00,160 --> 00:05:02,674
Deberias alegrarte por tener
una razon para celebrar,

26
00:05:02,920 --> 00:05:04,433
con un nombre como el tuyo.

27
00:05:05,960 --> 00:05:07,313
No es mi verdadero nombre.

28
00:05:07,520 --> 00:05:08,669
Realmente me llamo Sebastien.

29
00:05:09,200 --> 00:05:10,918
Lo cambie cuando me vine a Paris.

30
00:05:11,960 --> 00:05:14,235
Zack es de una serie de tv de
cuando era pequeண்o.

31
00:05:14,680 --> 00:05:17,911
El heroe era rubio y
realmente guapo.

32
00:05:18,360 --> 00:05:20,635
Probablemente el primer chico
del que me enamore.

33
00:05:22,520 --> 00:05:24,351
Tendras 20, நno es asi?

34
00:05:25,680 --> 00:05:27,272
நY te sientes miserable
por ello?

35
00:05:27,800 --> 00:05:30,109
Si, pienso que me estoy
haciendo viejo.

36
00:05:31,600 --> 00:05:33,955
No seas tonto,
ாeres joven todavia!

37
00:05:34,520 --> 00:05:36,351
Eso me trae recuerdos.

38
00:05:38,200 --> 00:05:40,475
Recuerdo que fue por estas
fechas

39
00:05:40,960 --> 00:05:42,632
el aண்o pasado, cuando vine
a Paris.

40
00:06:48,080 --> 00:06:49,035
நDonde has estado?

41
00:06:49,320 --> 00:06:50,958
En el arroyo, dibujando.

42
00:06:51,160 --> 00:06:52,229
நVienes esta noche?

43
00:06:52,400 --> 00:06:53,355
நA donde?

44
00:06:53,600 --> 00:06:54,669
A la Jungla, por supuesto,
நdonde mas?

45
00:06:55,120 --> 00:06:58,351
Estoy un poco cansado del sitio,
pero no hay mas.

46
00:06:58,920 --> 00:07:00,592
நEstas bien?

47
00:07:02,080 --> 00:07:04,071
Estoy bien, estaba muy lejos.

48
00:07:04,360 --> 00:07:05,873
Me asustaste por un momento.

49
00:07:06,080 --> 00:07:07,752
Solo dame un minuto.

50
00:07:08,360 --> 00:07:11,033
Nos vemos luego entonces,
con Marine y Sophie.

51
00:07:17,920 --> 00:07:20,480
Al salir de mates...

52
00:07:21,360 --> 00:07:23,237
y el estaba provocando ...

53
00:07:23,400
[...]
Everything OK? Download subtitles