Preview Subtitle for Tales Of The City


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:00,314 --> 00:00:02,474
Previamente, en "Lost".

2
00:00:02,622 --> 00:00:06,942
- Detente. Dispararé.
- No, no lo harás, Sun.

3
00:00:08,957 --> 00:00:11,277
Jack, necesito tu ayuda.

4
00:00:12,493 --> 00:00:14,093
No son de ella.

5
00:00:17,029 --> 00:00:18,091
Ha muerto.

6
00:00:20,868 --> 00:00:24,388
El avión estaba
cargado con heroína.

7
00:00:26,459 --> 00:00:27,913
żDónde hallaste esto?

8
00:00:27,914 --> 00:00:33,194
- En la jungla. Lo hallé en la jungla.
- Llévame allí.

9
00:00:41,417 --> 00:00:43,337
żEko? żQuién es él?

10
00:00:44,281 --> 00:00:45,721
Es mi hermano.

11
00:00:49,079 --> 00:00:51,879
Perdóname. Perdóname.

12
00:01:08,869 --> 00:01:09,941
Ten, come.

13
00:01:11,989 --> 00:01:13,589
Está bien, Yemi.

14
00:01:18,107 --> 00:01:19,203
Eko.

15
00:01:30,505 --> 00:01:32,616
Muy bien, Eko. Vé.

16
00:01:37,528 --> 00:01:39,368
żMe escuchaste? Vé.

17
00:01:39,543 --> 00:01:41,863
Confiesa que has robado.

18
00:01:42,215 --> 00:01:43,975
Yemi tenía hambre.

19
00:01:44,143 --> 00:01:45,908
Esa no es una excusa.

20
00:01:45,909 --> 00:01:47,509
Has pecado, Eko.

21
00:01:48,727 --> 00:01:50,807
El hambre no importa.

22
00:01:56,110 --> 00:01:59,230
Ahora vé.
Pídele perdón a Dios.

23
00:02:21,889 --> 00:02:23,311
ˇConfiesa!

24
00:02:36,134 --> 00:02:38,556
żCuánto tiempo
ha estado así?

25
00:02:38,557 --> 00:02:40,717
Lleva un par de días.

26
00:02:43,093 --> 00:02:45,566
Eko, żpuedes oírme?

27
00:02:51,180 --> 00:02:52,771
żQué le ocurrió?

28
00:02:52,772 --> 00:02:56,707
żAntes o después de salvarlo
de la cueva del oso polar?

29
00:02:56,708 --> 00:03:01,348
Vamos. Locke querrá saber
que ustedes regresaron.

30
00:03:05,737 --> 00:03:07,681
Mantente vivo, amigo.

31
00:03:07,682 --> 00:03:08,682
żBien?

32
00:03:19,504 --> 00:03:21,904
żQué estás haciendo aquí?

33
00:03:21,943 --> 00:03:25,063
He venido a darte
mi confesión.


34
00:03:25,776 --> 00:03:26,855
Hola, Eko.

35
00:03:27,382 --> 00:03:28,742
Hola, hermano.

36
00:03:29,029 --> 00:03:30,374
Tengo una mercancía...

37
00:03:30,375 --> 00:03:33,260
- ... que necesito sacar del país.
- Te refieres a drogas.


38
00:03:33,261 --> 00:03:36,604
Nos haces sacerdotes y nos
llevaremos nosotros las drogas.


39
00:03:36,605 --> 00:03:39,435
Mi firma no te hace
un sacerdote, Eko.


40
00:03:39,436 --> 00:03:42,716
Tú nunca podría
ser un sacerdote.


41
00:03:43,852 --> 00:03:47,372
- ˇNo más! ˇDeténgase ahora!
- ˇYemi!


42
00:03:49,123 --> 00:03:50,562
ˇYemi! ˇNo!

43
00:04:01,682 --> 00:04:02,696
Padre.

44
00:04:04,576 --> 00:04:06,336
żEstá bien, Padre?

45
00:04:07,768 --> 00:04:10,054
Eko. Eko, despierta.

46
00:04:26,077 --> 00:04:28,237
Es hora de confesarse.

47
00:04:30,924 --> 00:04:33,244
De ser juzgado, hermano.

48
00:04:36,824 --> 00:04:38,424
Estaré esperando.

49
00:04:40,315 --> 00:04:42,555
Sabes dónde encontrarme.

50
00:04:46,153 --> 00:04:48,153
żHuelen humo, chicos?

51
00:04:50,155 --> 00:04:51,464
ˇSáquenlo de ahí!

52
00:04:51,465 --> 00:04:52,985
ˇEko!
ˇAyúdame!

53
00:04:53,017 --> 00:04:54,017
ˇVa
[...]
Everything OK? Download subtitles