Preview Subtitle for Our World


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:00,501 --> 00:00:02,377
/W poprzednich odcinkach...

2
00:00:04,129 --> 00:00:05,672
Desmond?

3
00:00:05,714 --> 00:00:10,135
Musisz wrócić na uniwersytet w Oksfordzie.
Do miejsca, gdzie się poznaliśmy.

4
00:00:10,177 --> 00:00:13,222
Odnajdź moją matkę,
nazywa się...

5
00:00:14,681 --> 00:00:17,476
Co się stanie,
jeśli nie sprowadzę ich wszystkich?

6
00:00:17,518 --> 00:00:19,311
Niech Bóg ma nas w swojej opiece.

7
00:00:19,353 --> 00:00:21,021
Wracam dzisiaj na wyspę,

8
00:00:21,063 --> 00:00:23,148
/jak tylko załatwię
/jeszcze jedną sprawę.

9
00:00:23,190 --> 00:00:24,441
Zabiję twoją córkę.

10
00:00:24,483 --> 00:00:26,151
Co tu robisz?

11
00:00:27,444 --> 00:00:29,154
Desmond?

12
00:00:34,576 --> 00:00:36,119
Tracimy puls!

13
00:00:37,538 --> 00:00:38,747
Rana postrzałowa!
Ma zapaść!

14
00:00:38,789 --> 00:00:39,915
- Sala 7, szybko!
- Wyjdzie z tego?

15
00:00:39,957 --> 00:00:40,791
Proszę zaczekać tutaj.

16
00:00:40,832 --> 00:00:42,042
Dokąd go zabieracie?
Co się dzieje?

17
00:00:42,084 --> 00:00:43,627
Proszę poczekać tutaj.

18
00:00:43,669 --> 00:00:45,420
Będziemy panią
informować na bieżąco.

19
00:00:45,462 --> 00:00:47,339
Co się dzieje?
Wyjdzie z tego?

20
00:00:47,381 --> 00:00:50,092
Zrobimy wszystko, co w naszej mocy.
Proszę poczekać.

21
00:00:50,133 --> 00:00:51,552
Tatusiu!

22
00:00:51,593 --> 00:00:55,013
Nic mu nie będzie.

23
00:01:05,649 --> 00:01:07,943
Ile lat ma twój syn?

24
00:01:07,985 --> 00:01:10,237
Dwa.

25
00:01:12,990 --> 00:01:15,617
Włosy ma po ojcu.

26
00:01:18,704 --> 00:01:20,706
Przepraszam, znam panią?

27
00:01:21,164 --> 00:01:23,750
Nie, ale twój mąż tak.

28
00:01:23,792 --> 00:01:25,502
Jestem Eloise Hawking.

29
00:01:25,544 --> 00:01:31,049
Mój syn jest odpowiedzialny
za postrzelenie Desmonda.

30
00:01:32,134 --> 00:01:34,428
Benjamin Linus jest pani synem?

31
00:01:34,469 --> 00:01:36,930
Dobry Boże, nie.

32
00:01:39,099 --> 00:01:42,311
Moim synem jest Daniel Faraday.

33
00:01:48,650 --> 00:01:51,069
/Trzydzieści lat wcześniej

34
00:01:52,446 --> 00:01:53,572
Pomoże mi ktoś?

35
00:01:53,614 --> 00:01:55,365
Pewnie.

36
00:02:02,206 --> 00:02:03,832
Dan.

37
00:02:03,874 --> 00:02:05,959
Cześć, Miles.

38
00:02:06,168 --> 00:02:07,419
Kopę lat.

39
00:02:07,461 --> 00:02:10,172
Dobrze, panie i panowie...
Wiecie, po co tu jesteście.

40
00:02:10,214 --> 00:02:12,299
Chciałbym wam wszystkim
życzyć dobrej nocy, ale...

41
00:02:12,341 --> 00:02:14,218
Co tu robisz, Dan?

42
00:02:14,259 --> 00:02:16,929
Myślałem, że po wyruszeniu do
Ann Arbor staniesz się bogaczem.

43
00:02:16,970 --> 00:02:19,431
Wymyślisz DVD czy coś...

44
00:02:19,473 --> 00:02:21,934
Wróciłem z tego powodu.

45
00:02:21,975 --> 00:02:23,268
Kiedy tu przybyli?

46
00:02:23,310 --> 00:02:25,646
Kilka dni temu.
Dziwne, co?

47
00:02:25,687 --> 00:02:27,314
- LaFleurowi udało się...
- Nie mamy czasu.

48
00:02:27,356 --> 00:02:29,566
Zabierz mnie do Jacka, dobrze?

49
00:02:39,910 --> 00:02:40,953
Jack.

50
00:02:40,994 --> 00:02:42,079
- Jak tu wróciliście?
- Faraday?

51
00:02:42,120 --> 00:02:43,705
Jak to zrobiliście?

52
00:02:43,747 --> 00:02:46,250
- Jak wróciliście na wyspę?
- Gdzie się podzie
[...]
Everything OK? Download subtitles