Preview Subtitle for Between The Wars


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:00,000 --> 00:00:01,823
Anteriormente em
"Make it Or Break It"


2
00:00:01,824 --> 00:00:05,388
Já te vi fazer isso antes.
Fica todo sério com uma garota,

3
00:00:05,389 --> 00:00:07,515
-e estraga tudo.
-Talvez eu devesse saber

4
00:00:07,516 --> 00:00:10,608
que é um desses caras.
Não liga por dias, só quando

5
00:00:10,609 --> 00:00:13,267
estiver na cadeia e precisar
de dinheiro para fiança.

6
00:00:13,268 --> 00:00:15,734
-Querida, escute.
-Não temos mais nada para falar.

7
00:00:15,735 --> 00:00:18,647
-Desculpe, ainda estou aqui.
-Fique o quanto quiser.

8
00:00:18,648 --> 00:00:19,875
O que ela pensaria

9
00:00:19,876 --> 00:00:21,708
-do nosso namoro?
-Estamos namorando?

10
00:00:21,709 --> 00:00:24,738
Se admitir que se importa,
pode se decepcionar.

11
00:00:24,739 --> 00:00:26,444
O que houve
com a garota invisível?

12
00:00:26,445 --> 00:00:27,693
Está voltando à vida.

13
00:00:27,694 --> 00:00:30,116
Acabo de falar com
uma cirurgiã ortopédica


14
00:00:30,117 --> 00:00:32,566
e ela desenvolveu um novo
procedimento para curar

15
00:00:32,567 --> 00:00:34,267
a coluna da Payson.

16
00:00:40,175 --> 00:00:42,099
Você é um idiota!

17
00:00:42,771 --> 00:00:44,649
Do que está rindo?

18
00:00:46,261 --> 00:00:48,893
Alô? Damon?

19
00:00:48,894 --> 00:00:52,594
-Não estou!
-Desculpe, ela acabou de sair.

20
00:00:52,595 --> 00:00:56,225
De novo. Sim, claro.
Direi a ela. Tchau.

21
00:00:56,226 --> 00:00:59,336
Sei o que está pensando.
Que Damon é um bom rapaz.

22
00:00:59,337 --> 00:01:01,991
Que deveria falar com ele.
Deixá-lo explicar a prisão.

23
00:01:01,992 --> 00:01:04,288
-Dar uma segunda chance a ele.
-Ao contrário.

24
00:01:04,289 --> 00:01:07,580
Estive pensando que as mulheres
Kmetko têm uma longa e trágica

25
00:01:07,581 --> 00:01:10,819
história de tentativas de
reabilitar os homens indignos.

26
00:01:10,820 --> 00:01:13,130
Por mulheres Kmetko,
quer dizer...

27
00:01:13,131 --> 00:01:17,741
Eu. Mas estava pensando
que precisamos mudar o padrão.

28
00:01:17,742 --> 00:01:20,353
Nós duas. Se sua intuição
está te dizendo que Damon

29
00:01:20,354 --> 00:01:23,451
não presta, então isso é tudo
que precisa saber.

30
00:01:28,770 --> 00:01:32,739
Carter?

31
00:01:33,340 --> 00:01:35,661
-Carter!
-Lauren?

32
00:01:36,742 --> 00:01:39,192
Deixe-me adivinhar.
Solenidade do orgulho gay?

33
00:01:39,193 --> 00:01:41,134
-O quê?
-Você! Saindo do armário.

34
00:01:41,135 --> 00:01:43,806
Engraçado. Não.
Estava escondido.

35
00:01:43,807 --> 00:01:46,789
Pensei que fosse seu pai
com outra de suas ficantes.

36
00:01:46,790 --> 00:01:48,742
-Do que está falando?
-Seu pai.

37
00:01:48,743 --> 00:01:50,543
Trouxe uma mulher
aqui ontem à noite.

38
00:01:50,544 --> 00:01:53,443
Ele só não me achou
porque me escondi no armário.

39
00:01:53,444 --> 00:01:55,891
Isso é loucura.
Meu pai nunca iria...

40
00:01:57,639 --> 00:01:59,954
Do seu pai, dela.

41
00:02:00,655 --> 00:02:02,861
Batom rosa?
Eles transaram?

42
00:02:02,862 --> 00:02:07,310
Acho que não. Só se foi
bem engraçado. Riram muito.

43
00:02:07,311 --> 00:02:09,671
Como era a risada dela?

44
00:02:09,672 --> 00:02:12,581
Chega, não está ajudando.

[...]
Everything OK? Download subtitles