Preview Subtitle for Day Shift


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:00,570 --> 00:00:02,229
Dans les épisodes précédents...

2
00:00:02,270 --> 00:00:04,170
Je suis marié et j'aime ma femme.

3
00:00:04,270 --> 00:00:07,120
- Tu connais Patrick ? C'est mon fils.
- Quoi ?!

4
00:00:07,260 --> 00:00:08,350
On est toujours amis, pas vrai ?

5
00:00:08,490 --> 00:00:11,790
Des amis mariés qui vivent ensemble
et sortent avec d'autres personnes.

6
00:00:12,410 --> 00:00:13,690
Je garde un oeil sur toi.

7
00:00:13,960 --> 00:00:16,403
- Tu as remarqué quelque chose de différent ?
- Tu es toujours belle pour moi.

8
00:00:16,530 --> 00:00:20,220
- C'est difficile pour moi de faire confiance à un homme.
- La confiance est une rue à double-sens.

9
00:00:38,519 --> 00:00:39,902
Je pense que je suis en train de m'attacher.

10
00:00:41,666 --> 00:00:44,002
Je... Je sais que c'est trop rapide, mais je n'y peux rien.

11
00:00:44,137 --> 00:00:45,107
Ce livre est...

12
00:00:45,988 --> 00:00:47,948
si différent de ce que j'ai écrit auparavant.

13
00:00:49,535 --> 00:00:51,147
Le but n'est pas... de trouver un homme.

14
00:00:51,282 --> 00:00:53,585
C'est de se trouver soi-même.

15
00:00:54,828 --> 00:00:57,128
Je n'ai fini que quelques chapitres mais...

16
00:00:58,016 --> 00:00:59,078
Je crois que ça peut marcher.

17
00:00:59,467 --> 00:01:00,367
J'ai hâte de le lire.

18
00:01:00,406 --> 00:01:04,850
Ce n'est pas pour tout de suite,
mais je me sens inspirée par Elmo.

19
00:01:05,967 --> 00:01:07,496
C'est difficile de ne pas l'être.

20
00:01:12,018 --> 00:01:12,791
Qu'est-ce que c'est ?

21
00:01:12,892 --> 00:01:13,792
Panopea abrupta.

22
00:01:14,378 --> 00:01:15,396
Chic !

23
00:01:17,188 --> 00:01:18,622
C'est une panope.

24
00:01:20,488 --> 00:01:21,571
C'est le plus vieux fruit de mer du monde.

25
00:01:21,678 --> 00:01:23,630
Ils peuvent vivre jusqu'à 146 ans.

26
00:01:24,807 --> 00:01:26,655
Je viens de finir un article sur eux.

27
00:01:27,906 --> 00:01:29,389
Quoi, tu as écrit un article ?

28
00:01:29,690 --> 00:01:31,495
Oui, c'est pour un journal académique.

29
00:01:31,816 --> 00:01:32,556
C'est pas grand chose.

30
00:01:32,757 --> 00:01:33,674
Mais si, c'est énorme.

31
00:01:34,257 --> 00:01:36,419
Félicitations, confrère.

32
00:01:37,625 --> 00:01:38,411
Merci.

33
00:01:42,316 --> 00:01:44,472
J'ai toujours voulu faire une croisière.

34
00:01:49,667 --> 00:01:52,207
اa doit être tellement calmant d'être sur l'eau,

35
00:01:52,467 --> 00:01:53,646
avec de l'alcool à volonté...

36
00:01:54,528 --> 00:01:56,122
Ils jettent leurs ordures dans la baie.

37
00:01:56,128 --> 00:01:59,286
Les poissons les mangent, et les
oiseaux... tombent malades.

38
00:02:00,638 --> 00:02:03,186
La nature a besoin d'équilibre.

39
00:02:03,336 --> 00:02:05,815
Ces bateaux... ils foutent en l'air tout l'écosystème.

40
00:02:07,446 --> 00:02:11,881
Tu sais il existe plein d'autres façons d'apprécier l'eau.

41
00:02:12,236 --> 00:02:13,161
Comme le kayak.

42
00:02:13,515 --> 00:02:16,342
Tout le monde ne sait pas kayaker, mon ami.

43
00:02:17,017 --> 00:02:19,240
Et par "tout le monde", je veux dire, moi.

44
00:02:19,625 --> 00:02:22,650
Je t'emmènerai. J'ai grandi en faisant
du kayak sur cette baie.

45
00:02:22,778 --> 00:02:25,065
Je
[...]
Everything OK? Download subtitles