Preview Subtitle for Space Cases


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:00,000 --> 00:00:02,803
اسمي ( إيرل ) , عنوان الحلقة : الساعة السحرية
Shimaa Adel تـرجمة

2
00:00:03,330 --> 00:00:08,090
( راندي ) مؤخراً أصبح فضولياً بشأن مجفف الشعر لذا استعار واحداً من ( جوي )

3
00:00:08,150 --> 00:00:10,210
أحب فعلاً المظهر , ( إيرل ) , لكن بالله عليك

4
00:00:10,310 --> 00:00:13,000
من لديه 30 دقيقة كل صباح حتى يقضيها في تصفيف شعره ؟

5
00:00:17,090 --> 00:00:19,560
واصل التدرب , صغيري

6
00:00:19,620 --> 00:00:22,190
لقد تخليت عن " الاكسيلفون " و لطالما ندمت على فعلتي تلك

7
00:00:25,370 --> 00:00:28,850
يا له من فتى محظوظ , ما زال لديه فرصة حتى يصبح شخص مهم

8
00:00:32,490 --> 00:00:33,940
ماذا يحدث , ( جوي ) ؟

9
00:00:34,020 --> 00:00:35,880
إنها إعادة إفتتاح " أرض التسلية الغامضة " الكبيرة

10
00:00:35,940 --> 00:00:38,620
أقمصة " تمنى أمنية " تلك سوف تعطينا فرصة في ألا نقف في صفوف طويلة

11
00:00:38,690 --> 00:00:39,730
أنا أموت

12
00:00:39,800 --> 00:00:41,580
أنا أموت أيضاً

13
00:00:41,640 --> 00:00:43,110
( أنا لست ذاهباً إلى الجنازة , ( إيرل

14
00:00:43,150 --> 00:00:45,170
ذاك الفتى الصغير الأسود يخيفني

15
00:00:45,220 --> 00:00:48,030
و ما زلت تدين لي بـ 45 سنت عندما كنت أعيش هنا

16
00:00:48,070 --> 00:00:49,490
نحتاج إلى التسوية , بسرعة

17
00:00:49,560 --> 00:00:50,530
( إنهم ليسوا مرضى , ( راندي

18
00:00:50,590 --> 00:00:52,660
جوي ) تريد الانتفاع من حدث " تمنى أمنية " فحسب )

19
00:00:53,430 --> 00:00:57,020
ذاك الفتى صاحب المؤخرة السمينة عليه أن يذهب إلى مخيم
الفضاء لأن خلاياه الحمراء قل عددها أخيراً

20
00:00:57,070 --> 00:00:59,530
لمَ على أطفالي أن يتعذبوا لأنهم أصحاء ؟

21
00:00:59,600 --> 00:01:01,450
لم أستطع أن أكن انتقادياً كثيراً

22
00:01:01,490 --> 00:01:05,050
" قبل سنوات قليلة , فعلت شيء سيء لناس " تمنى أمنية

23
00:01:05,130 --> 00:01:06,570
.. لقد حدث هذا في وقت متأخر من عشية رأس السنة الجديدة

24
00:01:06,571 --> 00:01:08,333
و ( راندي ) قاد إلى منزله
... من دوني بالإضافة إلى أنني

25
00:01:08,334 --> 00:01:12,550
قبلته قبلة منتصف الليل عرضاً , و ما زلنا لا نتحدث بشأن هذا على الإطلاق

26
00:01:12,630 --> 00:01:16,680
لم أستطع السير جيداً , لكنني وجدت معنى آخر للانتقال

27
00:01:16,760 --> 00:01:20,070
هذا كلب ضخم

28
00:01:22,650 --> 00:01:25,830
أنت تسير في الاتجاه الخاطئ

29
00:01:27,320 --> 00:01:30,980
.... في الصباح التالي , شعرت و كأن كان هناك حصان يضربني في رأسي

30
00:01:31,040 --> 00:01:32,340
و قد يكون هذا حدث في الواقع

31
00:01:32,400 --> 00:01:35,690
بادي زاكس ) طفل " حدث تمنى أمنية " فقد أمنيته اليوم )

32
00:01:35,740 --> 00:01:40,460
" عندما الفرس الذي كان سيقوده في استعراض " نيويورك
سُرق بشكل مأساوي

33
00:01:40,520 --> 00:01:45,330
و لهذا محققي الأمنيات يحاولون بشجاعة أن ينقذوا حلم ( بادي ) الصغير

34
00:01:45,410 --> 00:01:47,720
هذا مقزز

35
00:01:48,360 --> 00:01:51,280
.. لقد كانت هذه فرصة ( بادي ) الأخيرة في أن يقود في الاستعراض

36
00:01:51,340 --> 00:01:57,230
لأن بينما أطفال " تمنى أمنية " لا يموتون , هذا الفتى يموت

37
00:01:57,330 --> 00:01:59,800
( و الآن لننتقل معكم إلى النشرة الجوية مع ( تشيك دابني

38
00:01:59,840 --> 00:02:01,820
... لقد مرت 10 سنوات تقريباً منذ أن مات الفتى

39
00:02:01,840 --> 00:02:04,470
لذا لم يكن في وسعي الكثير حتى أفعله له

40
00:02:04,520 --> 00:02:07,990
لكنني اعتقدت أنه يمكنني أن أحاول أن أفعل شيئاً لوالديه

41
00:02:09,490 --> 00:02:11,310
هذا رائع جداً

42
00:02:1
[...]
Everything OK? Download subtitles