Preview Subtitle for 2 October


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:00,600 --> 00:00:02,300
В предыдущих сериях:

2
00:00:02,300 --> 00:00:04,200
Я не выходил из этого дома 5 лет.

3
00:00:04,200 --> 00:00:05,200
Помоги мне понять.

4
00:00:05,200 --> 00:00:05,900
Прямо сейчас я в порядке.

5
00:00:05,900 --> 00:00:07,300
Теперь мое сердце начинает биться быстрее.

6
00:00:07,300 --> 00:00:08,600
Сейчас выпрыгнет из грудной клетки.

7
00:00:08,600 --> 00:00:09,500
Ладно, достаточно.

8
00:00:09,500 --> 00:00:10,200
Я понимаю.

9
00:00:10,200 --> 00:00:11,000
Я скучал по тебе, чувак.

10
00:00:11,000 --> 00:00:13,000
Ты занимался сексом с моей женой!

11
00:00:13,000 --> 00:00:14,800
Мы никогда не будем снова друзьями.

12
00:00:14,800 --> 00:00:15,500
Это твои дети?

13
00:00:15,500 --> 00:00:16,800
По четвергам и через выходной.

14
00:00:16,800 --> 00:00:17,900
Мама - кобра.

15
00:00:17,900 --> 00:00:20,100
Я не могу превратить мою жизнь в фантазию о тех, кем мы были.

16
00:00:20,100 --> 00:00:21,200
Ты выйдешь за меня, Ханна Джейн?

17
00:00:21,200 --> 00:00:22,900
Ханна - прекрасная девушка, Ник,

18
00:00:22,900 --> 00:00:24,500
но вы двое – прошлое.

19
00:00:24,500 --> 00:00:25,600
Тебе стоит вернуть Обри.

20
00:00:25,600 --> 00:00:27,200
Тебе нужно снова начать встречаться с ней.

21
00:00:27,200 --> 00:00:28,200
У тебя есть девушка, Ронни?

22
00:00:28,200 --> 00:00:30,300
Ну, пока что я один.

23
00:00:31,000 --> 00:00:35,000
Релиз группы OTHfilm

24
00:00:35,100 --> 00:00:37,000
-==www.othfilm.ru==-
Перевод: katerinskay, morcva
Редакция: Arletta

25
00:00:37,100 --> 00:00:39,800
Октобер Роуд 2x05 "Разочек вокруг квартала"

26
00:00:39,800 --> 00:00:42,000
Давайте быстрее, ребята, Джаспер и Каспер,

27
00:00:42,000 --> 00:00:43,200
мы почти пришли.

28
00:00:45,600 --> 00:00:46,800
Хиппи Боб?

29
00:00:47,000 --> 00:00:49,000
Хиппи Боб? Слава Богу.

30
00:00:49,000 --> 00:00:51,200
Ханна!

31
00:00:52,900 --> 00:00:54,000
О, ты помолвлена.

32
00:00:54,000 --> 00:00:56,600
Моя мама говорит "ты знаешь Рэя Каталдо, хиппи Боб? "

33
00:00:56,600 --> 00:00:57,400
А я ей "Мам...

34
00:00:57,400 --> 00:00:59,700
я знаю Большого кота с восьмого класса,

35
00:00:59,700 --> 00:01:01,300
когда он был еще маленьким большим котом.

36
00:01:01,300 --> 00:01:02,200
И кстати, мам,

37
00:01:02,200 --> 00:01:04,000
с каких это пор ты называешь меня хиппи Боб?"

38
00:01:04,000 --> 00:01:07,300
Боб, я должна была сдать мою повторную аттестацию на врача четыре минуты назад.

39
00:01:07,400 --> 00:01:10,900
Моя сиделка упала со стремянки и растянула связки.

40
00:01:10,900 --> 00:01:12,400
Эй, Сэмми Ди,

41
00:01:12,400 --> 00:01:13,500
ты уже знаменит?

42
00:01:13,500 --> 00:01:14,900
Я работаю над этим, хиппи Боб.

43
00:01:14,900 --> 00:01:16,300
Присмотришь за ними?

44
00:01:16,300 --> 00:01:17,400
Без проблем.

45
00:01:17,400 --> 00:01:18,400
Мы немного повеселимся.

46
00:01:18,400 --> 00:01:20,000
Ты уверен? Это будет примерно на час.

47
00:01:20,000 --> 00:01:22,300
Дорогая, дети - это наше будущее.

48
00:01:22,300 --> 00:01:23,900
Спасибо огромное.

49
00:01:23,900 --> 00:01:25,500
Ведите себя как следует, хорошо?

50
00:01:25,500 --> 00:01:25,800
Хорошо.

51
00:01:25,800 --> 00:01:27,100
- Удачи, мама.
- Спасибо.
[...]
Everything OK? Download subtitles