Preview Subtitle for Don T Go To Strangers


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:00,706 --> 00:00:02,353
Previamente en One Tree Hill.

2
00:00:02,430 --> 00:00:03,409
QuМtate el anillo de casada.

3
00:00:03,480 --> 00:00:03,915
©QuИ?

4
00:00:03,976 --> 00:00:05,160
Dejemosles que piensen que sois pareja.

5
00:00:05,226 --> 00:00:06,680
║Pero no lo somos!

6
00:00:06,731 --> 00:00:07,910
©Sois pareja en la vida real?

7
00:00:08,022 --> 00:00:09,817
- Mmm, realmente-
- Ya sabes, la mЗsica nunca miente.

8
00:00:09,885 --> 00:00:11,845
Alguien rompiС el parabrisas de mi
coche anoche.

9
00:00:11,907 --> 00:00:13,464
Quiero decir,
©Pueden ponerse peor las cosas?

10
00:00:16,495 --> 00:00:17,959
©Quieres preguntarmelo otra vez?

11
00:00:18,220 --> 00:00:20,008
Me he enamorado de Keith de verdad.

12
00:00:20,100 --> 00:00:22,571
Quiero que sepa quien eres realmente.

13
00:00:23,503 --> 00:00:24,351
Lo siento.

14
00:00:25,211 --> 00:00:26,100
Se ha ido.

15
00:00:26,530 --> 00:00:28,728
Jules!?
Jules?!

16
00:00:29,634 --> 00:00:30,544
Yo no hice nada.

17
00:00:30,781 --> 00:00:32,839
║CabrСn enfermizo!

18
00:00:32,920 --> 00:00:35,567
AverigЭИ lo de vuestro acuerdo y se lo
dije a Jules.

19
00:00:35,650 --> 00:00:37,180
Y la amenacИ con decir la verdad.

20
00:00:37,651 --> 00:00:40,483
Mi padre ha conseguido ese empleo...
║en California!

21
00:00:40,565 --> 00:00:41,856
Nos mudamos la semana que viene.

22
00:00:42,458 --> 00:00:43,503
©QuИ vamos a hacer?

23
00:00:43,945 --> 00:00:44,958
No me quiero ir.

24
00:00:47,200 --> 00:00:47,991
Nikki.

25
00:00:52,234 --> 00:00:53,113
©QuИ estas haciendo aquМ?

26
00:00:53,258 --> 00:00:55,541
Ve a por Haley. Es tu esposa.

27
00:01:00,084 --> 00:01:02,945
2x17 Something I can never have

28
00:01:04,308 --> 00:01:05,767
Traducido por...

29
00:01:06,587 --> 00:01:08,435
Aragorn Skywalker

30
00:01:09,048 --> 00:01:11,325
dynamicBcn Wan Kenobi

31
00:01:11,898 --> 00:01:13,926
yasmi 2d2

32
00:01:14,484 --> 00:01:16,662
krasny Vather

33
00:01:17,284 --> 00:01:19,573
Akasha Leia

34
00:01:20,721 --> 00:01:22,817
y Paula Lucas

35
00:01:23,895 --> 00:01:26,550
Revisado por mikiantimadridista

36
00:01:27,298 --> 00:01:29,357
desde el lado oscuro de la fuerza

37
00:01:30,863 --> 00:01:32,886
Da la brasa a nuestra Almu

38
00:01:33,437 --> 00:01:35,383
y pАsate a comentar la serie

39
00:01:36,162 --> 00:01:37,485
en el foro pinero de

40
00:01:38,312 --> 00:01:39,950
www.tusseries.com

41
00:01:40,501 --> 00:01:42,413
Charles Bukowski ecribiС una vez;

42
00:01:43,263 --> 00:01:45,671
Siempre habrА algo que nos arruine la
vida.

43
00:01:46,746 --> 00:01:49,916
Todo depende de quИ o cuАl nos
encuentre primero.

44
00:01:51,205 --> 00:01:53,402
Siempre estas a punto
y listo para ser arrastrado

45
00:01:54,314 --> 00:01:55,557
Bien, bien, bien.

46
00:01:55,793 --> 00:01:57,934
©No es esta la imagen de una familia
perfecta?

47
00:01:58,698 --> 00:02:00,075
©QuИ estas haciendo aquМ, Nikki?

48
00:02:00,401 --> 00:02:02,173
Oh, ©Te refieres a que por quИ no estoy
en Seattle?

49
00:02:02,250 --> 00:02:07,596
Cierto, una estЗpida escribe una ciudad
aleatoria en una servilleta y... ║cojo
el primer vuelo!

50
00:02:07,744 --> 00:02:12,229
No. TenМamos una audiencia hace unas
pocas s
[...]
Everything OK? Download subtitles