Preview Subtitle for Club Life


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:08,901 --> 00:00:12,040
Les Ravens ont gagné !
Maman, les Ravens ont gagné !

2
00:00:12,140 --> 00:00:13,302
Haley...

3
00:00:14,167 --> 00:00:16,772
Bizarre. J'aurais cru que maman
serait rentrée avant nous.

4
00:00:19,051 --> 00:00:21,580
- Salut.
- Nathan, salut. Je suis désolée.

5
00:00:21,680 --> 00:00:24,465
- Tu as Jamie, n'est-ce pas ?
- Ouais. Ouais.

6
00:00:24,673 --> 00:00:26,060
Que s'est-il passé ?
Oů es-tu ?

7
00:00:26,160 --> 00:00:28,736
J'étais enfermée dans la bibliothčque
avec Lindsey et Peyton

8
00:00:28,836 --> 00:00:30,389
J'ai raté tout le match.

9
00:00:30,489 --> 00:00:33,973
Je te donnerai les détails sanglants
en rentrant. Je suis en route.

10
00:00:34,075 --> 00:00:36,260
D'accord.
Je vais mettre Jamie au lit,

11
00:00:36,364 --> 00:00:38,328
puis je prendrai
une douche rapide.

12
00:00:38,425 --> 00:00:41,172
Oh, et Haley, je t'aime.

13
00:00:42,545 --> 00:00:43,921
Je t'aime aussi.

14
00:00:44,329 --> 00:00:45,203
Bye.

15
00:00:46,925 --> 00:00:49,131
Je dois vraiment
aller au lit, papa ?

16
00:00:49,236 --> 00:00:51,423
Ouais. Pyjama,
brossage de dents, lit.

17
00:00:51,528 --> 00:00:53,250
Cinq minutes.
Allez. Vite vite.

18
00:00:53,357 --> 00:00:56,443
Il faut que je mette mon pyjama ?
Je ne peux pas dormir avec ça ?

19
00:00:57,166 --> 00:00:58,450
D'accord.

20
00:00:58,635 --> 00:01:00,922
Mais juste cette nuit, OK ?
Allez viens, on y va.

21
00:01:01,026 --> 00:01:02,131
Super !

22
00:01:27,947 --> 00:01:31,242
- Tu m'as manqué ce soir.
- Oh, tu m'as aussi manqué.

23
00:01:31,348 --> 00:01:34,553
Carrie ! Que fais-tu ? Ce n'est pas
possible ! Il faut que tu sortes d'ici !

24
00:01:34,655 --> 00:01:37,512
C'est possible, Nathan.
Je t'aime aussi.

25
00:01:37,615 --> 00:01:39,621
De quoi tu parles ?
Tu crois que je t'aime ?

26
00:01:39,726 --> 00:01:41,253
Carrie, il faut
que tu sortes d'ici.

27
00:01:41,356 --> 00:01:43,762
Prends ça. Va-t'en.
Sors de cette douche.

28
00:01:43,867 --> 00:01:46,322
Carrie, sors de cette salle de bains
tout de suite !

29
00:01:49,298 --> 00:01:52,672
Haley... Oh mon Dieu.
Ce n'est pas ce que tu crois, OK ?

30
00:01:52,776 --> 00:01:54,271
Je te le jure, je n'ai pas...

31
00:01:54,376 --> 00:01:57,320
Écoute, je n'ai pas...
Carrie, dis-lui !

32
00:01:57,796 --> 00:02:01,580
Nathan m'aime,
et je l'aime aussi.

33
00:02:01,928 --> 00:02:05,413
Je veux que tu dégages de ma maison
tout de suite !

34
00:02:05,726 --> 00:02:08,240
- Haley, je sais que ça a l'air...
- Dégage aussi !

35
00:02:08,348 --> 00:02:10,542
- Je n'ai pas...
- Dégage !

36
00:02:21,987 --> 00:02:24,590
Excuse-moi. Je dois me trouver
dans le mauvais bureau.

37
00:02:24,955 --> 00:02:28,102
Non, attends, c'est moi.
Peyton Sawyer, présidente du label.

38
00:02:28,207 --> 00:02:29,453
Touché.

39
00:02:29,965 --> 00:02:31,533
Que fais-tu ici, John ?

40
00:02:31,636 --> 00:02:33,910
Le grand label t'a enfin viré ?

41
00:02:34,015 --> 00:02:36,903
Il se trouve que j'ai entendu
chanter cette nouvelle artiste

42
00:02:37,005 --> 00:02:39,730
qui vient d'envahir Internet.

43
00:02:39,835 --> 00:02:43,642
Tu la connais peut-ętre.
Mia Catalano.

44
00:02:43,746 --> 00:02:45,681
C'est mon artiste, John.

[...]
Everything OK? Download subtitles