Preview Subtitle for It S Like You Know


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:01,100 --> 00:00:03,120
Ben Lucas Scott.

2
00:00:03,840 --> 00:00:07,480
4 yıl önce arkadaşlarımla
birlikte liseden mezun oldum.

3
00:00:07,490 --> 00:00:11,140
Brooke Davis New York'a taşındı
ve başarıyı yakaladı.

4
00:00:11,150 --> 00:00:14,160
Peyton Sawyer Los Angeles'a gitti.

5
00:00:14,170 --> 00:00:17,740
Ben bir roman yazdım ve editörüm
Lindsey'e aşık oldum.

6
00:00:17,750 --> 00:00:19,130
Kısa süre evvel, hepimiz eve döndük.

7
00:00:19,140 --> 00:00:21,490
Seni özledim P.Sawyer.

8
00:00:21,900 --> 00:00:24,990
Brooke şirketine ait
yerel bir mağaza açıyor.

9
00:00:26,170 --> 00:00:29,410
Peyton Sawyer kendi müzik
şirketini kuruyor.

10
00:00:29,710 --> 00:00:31,840
En iyi arkadaşım Haley
öğretmenliğe başladı...

11
00:00:31,850 --> 00:00:34,320
Şu kalçalara bak be!

12
00:00:36,200 --> 00:00:37,020
Kim söyledi bunu?

13
00:00:37,030 --> 00:00:39,720
- Ama işler onu için kolay olmadı.
- Hey adamım.

15
00:00:40,170 --> 00:00:46,290
Tıpkı bir anlık öfkesiyle, profesyonel basketbol
hayallerinin yıkıldığını gören Nathan'a olduğu gibi.

17
00:00:46,300 --> 00:00:50,080
Çok güzel bir oğlun var!

18
00:00:50,350 --> 00:00:52,140
Ben buradayım!

19
00:00:52,150 --> 00:00:57,890
Bunun gibi bir gece daha yaşarsak,
yemin ederim ki hiçbir şeyin olmayacak, Nathan!!

20
00:01:01,050 --> 00:01:03,520
Liseden beri pek çok şey değişti...

21
00:01:06,370 --> 00:01:08,100
Yine de seni seviyorum.

22
00:01:08,110 --> 00:01:10,620
Ben de seni seviyorum, Lucas Scott.

23
00:01:10,630 --> 00:01:13,280
Ama bir çok açıdan,
yolculuğum daha yeni başlıyor.

23
00:01:14,630 --> 00:01:18,780
OTH-TURK
Çeviri: Taurus, yakupss ve uk22

24
00:01:41,720 --> 00:01:43,640
Tüm gece boyunca yazdın mı?

25
00:01:45,820 --> 00:01:47,140
Evet.

26
00:01:48,150 --> 00:01:49,140
Sanırım öyle oldu.

27
00:01:49,150 --> 00:01:54,250
Peki ne kadarı "SİLME" tuşundan
kurtulup, hayatta kalabildi.

28
00:01:54,540 --> 00:01:56,020
Nerdeyse hepsi.

29
00:01:56,030 --> 00:01:58,380
Kendini yatağa atmaya hazır olmalısın.

30
00:02:00,690 --> 00:02:02,310
Aslında pek de yorulmadım.

31
00:02:02,320 --> 00:02:04,700
Kendimi çok enerjik
hissediyorum.

32
00:02:04,710 --> 00:02:05,650
Kelimeler öylece geliverdi.

33
00:02:05,660 --> 00:02:08,180
Uzun zamandır böyle hissetmiyordum...

34
00:02:11,040 --> 00:02:13,900
son kitabımı yazdığımdan beri.

35
00:02:13,910 --> 00:02:16,070
Buna sevindim.

36
00:02:16,080 --> 00:02:19,220
Enerjik olman da çok iyi.

37
00:02:22,650 --> 00:02:26,080
Çünkü yaklaşık sekiz dakika
sonra antrenmanın var.

38
00:02:27,430 --> 00:02:28,950
Hemen çıkmalısın, Koç.

39
00:02:29,960 --> 00:02:32,270
Çok zalim birisin.

41
00:02:32,680 --> 00:02:35,020
Bunu sen de biliyorsun.

42
00:02:57,730 --> 00:03:01,020
Haley, gel de şuna bir bak.
Haley!

43
00:03:02,470 --> 00:03:04,950
Üzgünüm, Haley burda değil.
Okula gitti.

44
00:03:04,960 --> 00:03:06,760
Bu arada ben Carrie,
yeni...

45
00:03:06,770 --> 00:03:09,580
Yeni bakıcı, biliyorum.
Haley söylemişti.

46
00:03:09,590 --> 00:03:12,340
Pekala, kahvaltı hazırlayacağım.

47
00:03:12,350 --> 00:03:13,590
Sana da getirmemi ister misin?

48
00:03:13,600 --> 00:03:15,790
Hayır, ben inerim.
Teşekkürler.

49
00:03:25,160 --> 00:03:2
[...]
Everything OK? Download subtitles