Preview Subtitle for Your Own Show


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:00,000 --> 00:00:01,600
{y:i}W poprzednich odcinkach...

2
00:00:01,800 --> 00:00:03,200
{y:i}Wiesz, czego brakuje?

3
00:00:03,400 --> 00:00:05,100
{y:i}Szkiców mojej nowej linii.

4
00:00:05,300 --> 00:00:07,300
Napaść to moja wina.

5
00:00:07,500 --> 00:00:08,800
{y:i}Była tu Sam?

6
00:00:09,000 --> 00:00:11,100
Odeszła, a ja ją puściłam,
a nie powinnam.

7
00:00:11,300 --> 00:00:14,100
To mój brat, X.

8
00:00:15,000 --> 00:00:16,900
Miłej nocy.

9
00:00:17,100 --> 00:00:18,400
To nic nie znaczy.

10
00:00:18,600 --> 00:00:19,700
To znaczy wszystko.

11
00:00:19,900 --> 00:00:21,600
{y:i}Nie piłem od ponad 8 lat.

12
00:00:21,800 --> 00:00:23,100
{y:i}Tej nocy to się zmieni.

13
00:00:23,200 --> 00:00:25,500
{y:i}Nie uprawiałam
{y:i}seksu od ponad 22 lat.

14
00:00:25,700 --> 00:00:27,200
{y:i}Tej nocy to się zmieni.

15
00:00:27,300 --> 00:00:28,700
Spróbuję jako rozgrywający.

16
00:00:28,900 --> 00:00:31,400
{y:i}Teraz zadzwoni telefon...

17
00:00:31,600 --> 00:00:34,900
{y:i}i odpowiedź będzie "tak" lub "nie".

18
00:00:35,100 --> 00:00:37,400
{y:i}Będzie "tak".

19
00:00:37,500 --> 00:00:39,500
Musisz przekonać Lucasa do filmu.

20
00:00:39,700 --> 00:00:41,400
I zrobisz go według jego woli?

21
00:00:41,600 --> 00:00:43,000
Zostaję przy filmie.

22
00:00:43,200 --> 00:00:44,100
Bo ma dla mnie znaczenie.

23
00:00:44,300 --> 00:00:46,000
{y:i}Przypadki cukrzycy w rodzinie?

24
00:00:46,200 --> 00:00:48,500
{y:i}- Raka?
{y:i}- Moja mama zmarła na raka.

25
00:00:48,600 --> 00:00:51,100
{y:i}- Czemu?
{y:i}- Chcę przeprowadzić badania.

26
00:00:51,200 --> 00:00:52,800
{y:b}POGODA NA MIŁOŚĆ 6x13

27
00:00:52,900 --> 00:00:56,600
{y:b}RZECZY, KTÓRYCH MAMA NIE WIE

28
00:00:57,000 --> 00:01:01,200
{y:b}Tłumaczenie: JoeBlack
{y:b}Korekta: SSJ

29
00:01:03,900 --> 00:01:05,900
Cześć.

30
00:01:06,100 --> 00:01:08,200
Muszę ci coś powiedzieć.

31
00:01:08,300 --> 00:01:09,400
Peyton?

32
00:01:09,600 --> 00:01:10,900
Wszystko dobrze?

33
00:01:11,100 --> 00:01:13,900
Wiem, że jest późno.

34
00:01:14,100 --> 00:01:16,900
Nic nie szkodzi. Co jest?

35
00:01:17,100 --> 00:01:21,200
Nie wiem,
czy mogę cię nazywać narzeczonym.

36
00:01:21,900 --> 00:01:25,800
Bo może powinnam
cię nazywać tatusiem.

37
00:01:27,800 --> 00:01:31,000
- Czy my...?
- Noszę twoje dziecko, Lucasie Scottcie.

38
00:01:31,200 --> 00:01:33,100
Nasze dziecko.

39
00:01:33,300 --> 00:01:34,600
Jesteśmy w ciąży.

40
00:01:34,800 --> 00:01:37,800
{y:i}I, o Boże, wiem, że to nagłe...

41
00:01:38,000 --> 00:01:42,400
ale chcę, żebyś się z tym dobrze czuł,
bo ja tak się czuję.

42
00:01:42,500 --> 00:01:46,000
O Boże, za wcześnie,
żeby powiedzieć komuś...

43
00:01:46,100 --> 00:01:48,500
Kocham cię.

44
00:01:48,700 --> 00:01:51,300
Kocham cię, Peyton.

45
00:01:51,400 --> 00:01:54,200
Też cię kocham.

46
00:01:57,200 --> 00:01:58,900
Nienawidzę, kiedy Deb dzwoni,
żeby dać znać,

47
00:01:59,100 --> 00:02:03,100
że śpi u Skillsa,
bo jej "spanie" nie jest spaniem.

48
00:02:03,200 --> 00:02:07,300
To ostatnie,
co chcę usłyszeć przed snem.

49
00:02:07,700 --> 00:02:10,700
To byli Charlstone Chiefs.

50
00:02:10,800 --> 00:02:14,200
Patrzysz na nowego rozgrywającego.

51
00:02:14,300
[...]
Everything OK? Download subtitles