Preview Subtitle for Having It Off
If preview looks OK then Download subtitles
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com
1
00:00:41,700 --> 00:00:43,000
Caerá, Gus.
2
00:00:51,800 --> 00:00:55,100
Atendimos una orden de arresto de
un sospechoso de homicidio esta mańana.
3
00:00:55,600 --> 00:00:57,865
El arma del sospechoso
sigue sin aparecer,
4
00:00:57,900 --> 00:01:00,700
así que asumimos que sigue
estando armado y peligroso.
5
00:01:00,735 --> 00:01:02,100
Tácticos, irá adelante.
6
00:01:02,300 --> 00:01:04,200
Criminalística actuará
como apoyo.
7
00:01:04,400 --> 00:01:08,100
Quiero que utilicen chaleco antibalas con
sus placas y preferiblemente su solapa.
8
00:01:08,200 --> 00:01:10,665
Nos aproximaremos
con MP5 y .40,
9
00:01:10,700 --> 00:01:13,400
así que antes de irnos, revisen
sus cargadores y recarguen.
10
00:01:13,500 --> 00:01:14,800
Detective Hanadarko.
11
00:01:15,100 --> 00:01:17,665
Kwame Smith,
hombre negro,
12
00:01:17,700 --> 00:01:20,800
38 ańos de edad
1 metro 80, 90 kilos.
13
00:01:21,020 --> 00:01:23,310
Conduce un TransAm
azul '79.
14
00:01:23,390 --> 00:01:27,090
Utilizado la semana pasada en el
asesinato de un nińo de 2 ańos.
15
00:01:27,150 --> 00:01:30,880
La información es que
trabaja solo.
16
00:01:31,090 --> 00:01:36,990
Bien, rojo y azul se aproximarán
por la esquina 3-4 de la casa.
17
00:01:37,050 --> 00:01:41,160
Una vez ahí, azul y rojo
se moverán de este a oeste.
18
00:01:41,200 --> 00:01:45,240
De aquí, nos moveremos hacia el pórtico,
entrando por la puerta principal.
19
00:01:45,320 --> 00:01:47,200
żAlguna pregunta?
De acuerdo.
20
00:01:47,235 --> 00:01:49,080
Vayamos.
Manténganse alerta.
21
00:01:49,090 --> 00:01:50,980
Manténgase a salvo.
22
00:02:18,100 --> 00:02:19,550
Revisen el sonido.
23
00:02:23,350 --> 00:02:24,660
Sonido revisado.
24
00:02:27,480 --> 00:02:29,530
Atrapemos a ese idiota.
25
00:03:07,950 --> 00:03:09,150
Haces trampa, amigo.
26
00:03:09,210 --> 00:03:10,620
Tu turno.
27
00:03:12,100 --> 00:03:15,210
- żCómo es afuera?
- Puede llegar a ser caluroso.
28
00:03:15,270 --> 00:03:17,950
- żHace viento?
- Como el infierno.
29
00:03:17,985 --> 00:03:19,310
Escalera.
30
00:03:43,390 --> 00:03:50,440
Un hermoso día, cielo azul, nubes gordas
y grandes, día de visita de tu hijo.
31
00:03:51,390 --> 00:03:56,930
Es lo único que me mantiene
vivo... Y tú... Y Dios.
32
00:03:59,110 --> 00:04:01,070
żQué sucede?
33
00:04:07,030 --> 00:04:10,040
ˇLe han dado!
34
00:04:23,610 --> 00:04:25,420
ˇGrace!
35
00:04:31,190 --> 00:04:32,720
ˇGrace!
36
00:04:50,899 --> 00:04:56,899
wWw. Asia-Team. Tv
P r e s e n t a:
37
00:05:00,400 --> 00:05:06,400
Una traducción de:
Foxdie, zatara04 y PolloDH
38
00:05:10,401 --> 00:05:16,401
Ajustes:
CarpeDiem
39
00:05:18,001 --> 00:05:20,801
Saving Grace: S01E08
"Everything's Got a Shelf Life"
40
00:05:21,530 --> 00:05:25,850
Dr. Hoffman a resonancia.
41
00:05:38,500 --> 00:05:40,600
Hola.
42
00:05:42,510 --> 00:05:44,310
żQuieres un sorbo?
43
00:05:44,390 --> 00:05:46,250
Estás en Acapulco.
44
00:05:46,310 --> 00:05:48,720
Tuve que quedarme por
trabajo, żrecuerdas?
45
00:05:48,780 --> 00:05:49,930
żQué hora es?
46
00:05:50,020 --> 00:05:51,980
Casi medianoche.
47
00:05:51,990 --> 00:05:53,270
ˇMierda!
48
00:05:53,350 --> 00:05:56,900
Los doc
[...]
Everything OK?
Download subtitles