Preview Subtitle for Having It Off


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:41,700 --> 00:00:43,000
Caerá, Gus.

2
00:00:51,800 --> 00:00:55,100
Atendimos una orden de arresto de
un sospechoso de homicidio esta mańana.

3
00:00:55,600 --> 00:00:57,865
El arma del sospechoso
sigue sin aparecer,

4
00:00:57,900 --> 00:01:00,700
así que asumimos que sigue
estando armado y peligroso.

5
00:01:00,735 --> 00:01:02,100
Tácticos, irá adelante.

6
00:01:02,300 --> 00:01:04,200
Criminalística actuará
como apoyo.

7
00:01:04,400 --> 00:01:08,100
Quiero que utilicen chaleco antibalas con
sus placas y preferiblemente su solapa.

8
00:01:08,200 --> 00:01:10,665
Nos aproximaremos
con MP5 y .40,

9
00:01:10,700 --> 00:01:13,400
así que antes de irnos, revisen
sus cargadores y recarguen.

10
00:01:13,500 --> 00:01:14,800
Detective Hanadarko.

11
00:01:15,100 --> 00:01:17,665
Kwame Smith,
hombre negro,

12
00:01:17,700 --> 00:01:20,800
38 ańos de edad
1 metro 80, 90 kilos.

13
00:01:21,020 --> 00:01:23,310
Conduce un TransAm
azul '79.

14
00:01:23,390 --> 00:01:27,090
Utilizado la semana pasada en el
asesinato de un nińo de 2 ańos.

15
00:01:27,150 --> 00:01:30,880
La información es que
trabaja solo.

16
00:01:31,090 --> 00:01:36,990
Bien, rojo y azul se aproximarán
por la esquina 3-4 de la casa.

17
00:01:37,050 --> 00:01:41,160
Una vez ahí, azul y rojo
se moverán de este a oeste.

18
00:01:41,200 --> 00:01:45,240
De aquí, nos moveremos hacia el pórtico,
entrando por la puerta principal.

19
00:01:45,320 --> 00:01:47,200
żAlguna pregunta?
De acuerdo.

20
00:01:47,235 --> 00:01:49,080
Vayamos.
Manténganse alerta.

21
00:01:49,090 --> 00:01:50,980
Manténgase a salvo.

22
00:02:18,100 --> 00:02:19,550
Revisen el sonido.

23
00:02:23,350 --> 00:02:24,660
Sonido revisado.

24
00:02:27,480 --> 00:02:29,530
Atrapemos a ese idiota.

25
00:03:07,950 --> 00:03:09,150
Haces trampa, amigo.

26
00:03:09,210 --> 00:03:10,620
Tu turno.

27
00:03:12,100 --> 00:03:15,210
- żCómo es afuera?
- Puede llegar a ser caluroso.

28
00:03:15,270 --> 00:03:17,950
- żHace viento?
- Como el infierno.

29
00:03:17,985 --> 00:03:19,310
Escalera.

30
00:03:43,390 --> 00:03:50,440
Un hermoso día, cielo azul, nubes gordas
y grandes, día de visita de tu hijo.

31
00:03:51,390 --> 00:03:56,930
Es lo único que me mantiene
vivo... Y tú... Y Dios.

32
00:03:59,110 --> 00:04:01,070
żQué sucede?

33
00:04:07,030 --> 00:04:10,040
ˇLe han dado!

34
00:04:23,610 --> 00:04:25,420
ˇGrace!

35
00:04:31,190 --> 00:04:32,720
ˇGrace!

36
00:04:50,899 --> 00:04:56,899
wWw. Asia-Team. Tv
P r e s e n t a:

37
00:05:00,400 --> 00:05:06,400
Una traducción de:
Foxdie, zatara04 y PolloDH

38
00:05:10,401 --> 00:05:16,401
Ajustes:
CarpeDiem

39
00:05:18,001 --> 00:05:20,801
Saving Grace: S01E08
"Everything's Got a Shelf Life"


40
00:05:21,530 --> 00:05:25,850
Dr. Hoffman a resonancia.

41
00:05:38,500 --> 00:05:40,600
Hola.

42
00:05:42,510 --> 00:05:44,310
żQuieres un sorbo?

43
00:05:44,390 --> 00:05:46,250
Estás en Acapulco.

44
00:05:46,310 --> 00:05:48,720
Tuve que quedarme por
trabajo, żrecuerdas?

45
00:05:48,780 --> 00:05:49,930
żQué hora es?

46
00:05:50,020 --> 00:05:51,980
Casi medianoche.

47
00:05:51,990 --> 00:05:53,270
ˇMierda!

48
00:05:53,350 --> 00:05:56,900
Los doc
[...]
Everything OK? Download subtitles