Preview Subtitle for All I Desire


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:10,469 --> 00:00:13,472
Nunca pensei nisso,
o que é que eu faria.

2
00:00:13,513 --> 00:00:17,517
Qual seria o sonho,
se eu não pudesse realizar o meu sonho.

3
00:00:18,477 --> 00:00:20,354
Consultório vazio.

4
00:00:20,395 --> 00:00:23,815
Pensei que íamos almoçar.
Estamos aqui sentadas porquê?

5
00:00:23,857 --> 00:00:26,818
É isto que eu faço
quando me sinto deprimida. Espera.

6
00:00:26,860 --> 00:00:29,154
- Que horas são?
- Cinco para a uma.

7
00:00:29,780 --> 00:00:32,282
Sabes que mais?
Ainda bem que não posso ter filhos.

8
00:00:32,324 --> 00:00:34,659
Provavelmente, teria um filho
com duas cabeças.

9
00:00:34,701 --> 00:00:38,330
Assim até é melhor.
Ainda bem que não tenho de pensar nisso.

10
00:00:38,371 --> 00:00:41,208
A opção está... descartada.

11
00:00:42,375 --> 00:00:44,377
- Que horas são?
- Cinco para a uma.

12
00:00:44,419 --> 00:00:46,546
Vocês vivem obcecadas com as horas.

13
00:00:50,133 --> 00:00:51,885
Aí vem ele.

14
00:01:02,729 --> 00:01:04,147
Olá, Dell.

15
00:01:45,354 --> 00:01:48,816
- Diverte-te no... surf.
- Vemo-nos depois do almoço?

16
00:02:01,037 --> 00:02:03,331
Vocês deviam ter vergonha.

17
00:02:03,372 --> 00:02:04,957
Admite. Sentes-te melhor.

18
00:02:04,999 --> 00:02:07,668
Senão, há outro espectáculo
dentro de uma hora.

19
00:02:08,544 --> 00:02:10,588
E será molhado.

20
00:02:13,090 --> 00:02:17,261
Uma hemorragia no cérebro?
Como posso tê-la desde o acidente?

21
00:02:17,303 --> 00:02:20,097
Pode ser trauma,
pode ser devido a uma das cirurgias.

22
00:02:20,139 --> 00:02:22,808
Estou aqui
há tempo suficiente para saber

23
00:02:22,850 --> 00:02:25,227
que há algo
que um de vocês não me diz.

24
00:02:26,604 --> 00:02:30,441
Devido à localização da hemorragia,
ficará acordada durante a cirurgia.

25
00:02:30,482 --> 00:02:34,194
Estará sedada, ficará alerta,
mas pode ser um processo perigoso.

26
00:02:34,236 --> 00:02:36,822
- Há muito do cérebro que não sabemos.
- Então...

27
00:02:36,864 --> 00:02:39,783
É possível eu recuperar a memória?

28
00:02:39,825 --> 00:02:43,120
É possível. A amnésia
pode ser um sintoma, mas duvido.

29
00:02:43,162 --> 00:02:45,914
Vou efectuar um mapeamento
para ver se acontece algo.

30
00:02:45,956 --> 00:02:48,292
Mas poderei recuperar a memória?

31
00:02:49,668 --> 00:02:51,253
Estão de volta.
O que aconteceu?

32
00:02:51,295 --> 00:02:54,798
Ela tem febre
e penso que ouço um ligeiro murmúrio.

33
00:02:54,840 --> 00:02:57,092
- Um murmúrio no coração?
- Não sejas dramático.

34
00:02:57,134 --> 00:03:01,054
- Pelo menos, não são soluços.
- Podem ser complicações da endoscopia.

35
00:03:01,096 --> 00:03:03,682
- Endocardite bacteriana?
- Vamos fazer um teste,

36
00:03:03,724 --> 00:03:06,768
se for positivo, dará entrada
para ser administrado antibiótico.

37
00:03:06,810 --> 00:03:10,856
- O que deve resolver o problema.
- Vês? Eu disse-te. Não sejas dramático.

38
00:03:16,945 --> 00:03:18,989
Olá! Devias esperar por mim.

39
00:03:19,031 --> 00:03:21,450
Estava a dar em doida ali sentada.

40
00:03:21,491 --> 00:03:24,995
Olha... Eu também ficaria passado,
se alguém me fosse abrir a cabeça.

41
00:03:25,037 --> 00:03:28,623
- Mas o Dr. Shepherd é o melhor.
-
[...]
Everything OK? Download subtitles