Preview Subtitle for Sexes


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
SUBRIP : POOL SYNCRO : FLEXOUILLE http://www.forom.com/

2
00:00:34,500 --> 00:00:38,100
Carrie Bradshaw s'y connaît en sexe
(et n'a pas peur de demander)

3
00:00:42,700 --> 00:00:46,000
Légendes urbaines

4
00:00:47,700 --> 00:00:49,900
Il était une deuxième fois...

5
00:00:51,400 --> 00:00:54,900
dans un pays mythique
entre les rues Carmine et Mulberry...

6
00:00:57,100 --> 00:01:00,800
deux simples mortels
qui passaient un merveilleux moment.

7
00:01:04,300 --> 00:01:07,000
C'est le gangster dont je te parlais.

8
00:01:07,400 --> 00:01:10,600
Un gangster? Mais non. Suivez-moi.

9
00:01:22,200 --> 00:01:26,200
Carrie, je te présente Paolo.
Paolo, voici ma copine Carrie.

10
00:01:26,700 --> 00:01:27,900
Du pain?

11
00:01:28,100 --> 00:01:30,800
Tu n'avais jamais parlé
de moi comme ta copine.

12
00:01:31,100 --> 00:01:34,300
Mais si.
Pas devant toi, c'est tout.

13
00:01:55,300 --> 00:01:57,200
Cette fois, c'est ton tour.

14
00:02:02,200 --> 00:02:04,700
Relax, je suis un habitué.

15
00:02:10,300 --> 00:02:15,300
J'aimerais dédier cette chanson
à la charmante femme assise là-bas.

16
00:02:47,000 --> 00:02:50,200
C'était parfait.
Je me croyais au paradis.

17
00:02:54,600 --> 00:02:58,100
ہ l'autre bout de la ville,
Miranda se croyait en enfer.

18
00:02:58,500 --> 00:03:00,000
...produits d'hygiène intime.

19
00:03:00,200 --> 00:03:02,700
Ou son équivalent moderne :
le café-théâtre.

20
00:03:03,000 --> 00:03:06,200
- On s'amuse?
- Quand commence le spectacle?

21
00:03:06,600 --> 00:03:08,700
Je suis au bord du suicide.

22
00:03:11,000 --> 00:03:16,300
- Je vais chercher l'addition.
- Si tu me laisses ici, je te tue.

23
00:03:18,200 --> 00:03:22,400
Allan Miller était un architecte,
divorcé, rencontré au supermarché.

24
00:03:22,900 --> 00:03:27,300
Ils avaient tout de suite sympathisé
au rayon croûtons qu'ils détestaient.

25
00:03:29,200 --> 00:03:31,700
Si je ne m'intéressais qu'à la fraîcheur,

26
00:03:32,100 --> 00:03:34,900
je baiserais avec mon casier à légumes.

27
00:03:40,400 --> 00:03:41,500
La rousse!

28
00:03:43,300 --> 00:03:45,400
Tu réponds à ton putain de téléphone?

29
00:03:46,500 --> 00:03:49,000
Ce n'est pas le mien.

30
00:03:49,300 --> 00:03:51,700
Vas-y. Réponds.

31
00:03:51,900 --> 00:03:55,000
Réponds! Réponds!

32
00:04:02,300 --> 00:04:04,000
Ici le téléphone d'Allan Miller.

33
00:04:05,400 --> 00:04:08,700
- Son amie. Qui est à l'appareil?
- Qui c'est?

34
00:04:12,700 --> 00:04:16,700
Désolé. Son amie est occupée.
Qui est à l'appareil?

35
00:04:19,200 --> 00:04:21,300
Sa femme?!.

36
00:04:23,600 --> 00:04:25,700
Don Juan! Ta femme au téléphone.

37
00:04:27,000 --> 00:04:28,600
Tu m'avais dit que tu étais divorcé.

38
00:04:28,900 --> 00:04:31,900
Je ne suis pas vraiment divorcé.
En fait, je suis séparé.

39
00:04:32,300 --> 00:04:36,600
Non. C'est nous qui sommes séparés!
Tu vois? Là, je me sépare.

40
00:04:38,900 --> 00:04:41,100
La rousse! Moi, je veux bien te baiser.

41
00:04:44,400 --> 00:04:45,900
Chérie?

42
00:04:46,200 --> 00:04:49,200
S'ils sont pas mariés, ils sont gay,
se remettent d'un divorce,

43
00:04:49,400 --> 00:04:52,200
ou des extraterrestres
de la planète "Sors pas avec moi"
[...]
Everything OK? Download subtitles