Preview Subtitle for Can I Play


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:02:14,840 --> 00:02:17,195
- Merde.
- Oh, je sais !

2
00:02:19,400 --> 00:02:23,598
C'était un peu "Showgirls".
Mais je ne m'en plains pas.

3
00:02:29,000 --> 00:02:31,150
Joyeux anniversaire, mon chéri.

4
00:02:32,080 --> 00:02:36,039
- Même heure l'année prochaine ?
- Tu veux rire ? J'ai des besoins.

5
00:02:36,080 --> 00:02:40,073
Je veux me réveiller dans tes bras
demain matin.

6
00:02:40,120 --> 00:02:43,157
Je ne vais pas attendre jusqu'à demain matin.

7
00:02:44,240 --> 00:02:46,231
Allons prendre une douche.

8
00:02:50,280 --> 00:02:52,271
J'arrive dans une minute.

9
00:02:53,200 --> 00:02:56,795
- C'est trop agréable.
- Évite de bouillir.

10
00:03:24,480 --> 00:03:26,277
Chérie ?

11
00:03:27,240 --> 00:03:29,231
Annie, tout va bien ?

12
00:03:36,320 --> 00:03:37,912
Annie ?

13
00:03:39,240 --> 00:03:41,231
Annie !

14
00:03:43,520 --> 00:03:45,511
Oh, mon Dieu ! Annie !

15
00:03:52,760 --> 00:03:56,958
Tu vas me manquer. C'est la première fois
qu'on se sépare aussi longtemps.

16
00:03:57,000 --> 00:04:01,312
- C'est pas si long.
- Keith, trois mois, c'est très long.

17
00:04:01,360 --> 00:04:05,148
On a été séparés pendant huit mois.
On a survécu.

18
00:04:08,680 --> 00:04:11,877
Tu vas te faire draguer
par plein de beaux mecs.

19
00:04:11,920 --> 00:04:16,710
On était d'accord pour se faire plaisir
de temps en temps. Où est la différence ?

20
00:04:16,760 --> 00:04:22,153
Tu vas rencontrer un type plus cool,
plus beau et plus facile à vivre que moi.

21
00:04:22,200 --> 00:04:25,670
- Je pourrais faire ça ici.
- Merci de me rassurer.

22
00:04:25,720 --> 00:04:28,871
On va pouvoir se payer une super baraque

23
00:04:28,920 --> 00:04:31,514
avec piscine, jacuzzi et sauna.

24
00:04:31,560 --> 00:04:34,028
- Et de la place pour les enfants.
- Oui.

25
00:04:34,080 --> 00:04:39,632
Et tu partageras tout ça avec le mec
que tu vas rencontrer en tournée.

26
00:04:39,680 --> 00:04:42,274
Tu ne vois pas que je ne cherche pas ?

27
00:04:42,320 --> 00:04:45,596
Je suis casé. J'ai trouvé ce que je voulais.

28
00:04:45,640 --> 00:04:47,631
D'ailleurs, ça nous fera du bien.

29
00:04:49,400 --> 00:04:52,710
- Vraiment ?
- Ça te montrera que tu n'as pas à t'en faire.

30
00:04:52,760 --> 00:04:57,038
Allons, que te faut-il de plus ?
Ne sois pas si angoissé. Je t'aime.

31
00:04:58,880 --> 00:05:01,030
Je ne suis pas angoissé.

32
00:05:01,080 --> 00:05:04,834
- Si tu veux que je sois sage, dis-le-moi.
- Vraiment ?

33
00:05:04,880 --> 00:05:08,668
A condition que tu fasses pareil.

34
00:05:08,720 --> 00:05:11,439
- Sois prudent.
- Bien sûr que oui.

35
00:05:11,480 --> 00:05:13,869
- Tu es l'exception.
- Hyper prudent.

36
00:05:13,920 --> 00:05:18,948
- Même pour une pipe, mets une capote.
- T'en as utilisé une avec le plombier ?

37
00:05:19,000 --> 00:05:24,597
Non, mais on n'avait pas établi de règles.
Et jamais plus d'une fois avec le même.

38
00:05:24,640 --> 00:05:26,835
- On verra.
- Keith...

39
00:05:26,880 --> 00:05:28,472
David.

40
00:05:29,560 --> 00:05:34,680
- Ils sont là. De quoi j'ai l'air ?
- T'es trop sexy.

41
00:05:34,720 --> 00:05:36,711
Tu vas me manquer.

42
00:05:41,040 --> 00:05:45,033
- Je crois que je vais pleurer.
- Alors pleure
[...]
Everything OK? Download subtitles