Preview Subtitle for Life


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:03,173 --> 00:00:04,414
Je hais le coiffeur.

2
00:00:05,204 --> 00:00:08,104
Peu importe combien on insiste
sur "pas trop court",


3
00:00:08,260 --> 00:00:09,991
c'est toujours trop court.

4
00:00:10,983 --> 00:00:14,983
Et même s'ils bousillent ma coupe,
j'ai jamais le courage de le dire.


5
00:00:15,535 --> 00:00:17,157
J'ai dit : "Pas trop court !"

6
00:00:17,319 --> 00:00:18,795
Abruti !

7
00:00:18,958 --> 00:00:20,144
Tu les violes !

8
00:00:22,509 --> 00:00:23,759
Ça vous plaît ?

9
00:00:24,188 --> 00:00:25,646
C'est super.
Merci.

10
00:00:25,809 --> 00:00:29,449
Est-ce que je dirais "super, merci"
à tout ce qu'elle ferait ?


11
00:00:29,799 --> 00:00:32,417
6 coupes pour lesquelles Don
dirait "Super, merci"

12
00:00:32,963 --> 00:00:34,213
Ça vous plaît ?

13
00:00:36,230 --> 00:00:37,680
C'est super. Merci.

14
00:00:39,432 --> 00:00:40,882
C'est super. Merci.

15
00:00:41,853 --> 00:00:43,303
C'est super. Merci.

16
00:00:45,202 --> 00:00:46,652
C'est super. Merci.

17
00:00:48,564 --> 00:00:50,014
C'est super. Merci.

18
00:00:51,715 --> 00:00:53,815
- C'est quoi, ça ?
- Une merde.

19
00:00:55,307 --> 00:00:56,645
C'est super. Merci.

20
00:00:57,556 --> 00:00:59,123
.:: La Fabrique ::.

21
00:00:59,285 --> 00:01:00,968
Dickheads Team

22
00:01:01,369 --> 00:01:03,170
Synchro : mpm & Arrow Resync C4TV: Ani

23
00:01:04,475 --> 00:01:06,800
Adaptation : DeX, Finally, BrJk, mpm

24
00:01:10,444 --> 00:01:12,239
Épisode 205
Don gets healthy

25
00:01:14,504 --> 00:01:17,204
Vivre avec Sam
a ses bons et mauvais côtés.


26
00:01:17,763 --> 00:01:21,702
Un des bons côtés, c'est d'avoir
quelqu'un avec qui parler le matin.


27
00:01:40,667 --> 00:01:44,023
Vous en doutez sûrement,
mais c'était une vraie conversation.


28
00:01:44,488 --> 00:01:45,838
Je vous traduis.

29
00:01:49,512 --> 00:01:50,623
À peine levé ?

30
00:01:51,615 --> 00:01:52,634
En effet,

31
00:01:52,804 --> 00:01:54,104
et alors, quoi ?

32
00:01:55,066 --> 00:01:56,116
Pathétique.

33
00:01:56,553 --> 00:01:58,994
Je me lève quand je veux,
merci bien.


34
00:01:59,164 --> 00:02:01,018
Tu te crois si parfaite, hein ?

35
00:02:01,188 --> 00:02:03,503
Parce que t'es canon
dans ces fringues de sport.


36
00:02:04,310 --> 00:02:05,210
Quoi ?

37
00:02:05,742 --> 00:02:06,542
Rien.

38
00:02:07,682 --> 00:02:09,732
Une banale conversation matinale.

39
00:02:13,217 --> 00:02:15,024
Je peux vous être utile ?

40
00:02:16,766 --> 00:02:17,966
D'où tu sors ?

41
00:02:18,371 --> 00:02:20,811
Du cellier.
Je cherchais des babybels.

42
00:02:20,981 --> 00:02:23,103
Il en prend le matin.
Vous en voulez ?

43
00:02:23,604 --> 00:02:27,145
Non, merci.
J'ai fait ma boisson spéciale.

44
00:02:28,487 --> 00:02:30,385
T'es sûre de vouloir boire ça ?

45
00:02:30,647 --> 00:02:31,692
C'est sain.

46
00:02:31,862 --> 00:02:33,962
Tu n'as peut-être
jamais entendu ce dicton :

47
00:02:34,132 --> 00:02:35,854
"Un esprit sain dans un corps sain".

48
00:02:36,024 --> 00:02:37,538
Je préfère l'autre :

49
00:02:37,708 --> 00:02:40,355

[...]
Everything OK? Download subtitles