Preview Subtitle for Knight Rider S1e15 Hdtv Lol Es


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:31,331 --> 00:00:33,479
żDónde está, Kitt?

2
00:00:33,514 --> 00:00:36,835
El enemigo se encuentra al
noreste y fuertemente armado.


3
00:00:41,608 --> 00:00:43,075
Lo tengo.

4
00:01:11,671 --> 00:01:14,973
- ˇAtrapado!
- Amigo, Katie no es de tu equipo.

5
00:01:15,041 --> 00:01:19,511
- Dijiste que elegías a Lisa.
- Kitt y yo, contra Lisa y tú.

6
00:01:19,579 --> 00:01:22,648
- Decidió cambiar.
- żDecidió? Es un robot.

7
00:01:22,716 --> 00:01:25,417
Yo no la haría enojar.

8
00:01:25,485 --> 00:01:28,787
żY? żCuál será, Sr. Knight?

9
00:01:28,855 --> 00:01:31,490
żRemojón o deshonra?

10
00:01:34,538 --> 00:01:36,595
Kitt, baja tus ventanas.

11
00:01:38,531 --> 00:01:39,698
ˇMike!

12
00:01:43,937 --> 00:01:47,273
Apuntando... Golpe directo.

13
00:01:52,145 --> 00:01:54,346
żQué diablos haces?

14
00:01:56,249 --> 00:01:58,316
Hola, Sarah.

15
00:02:03,177 --> 00:02:06,792
- Hola, Sarah.
- Se perdieron la reunión de R&&D.

16
00:02:06,860 --> 00:02:11,296
- Estamos sacando un poco de vapor.
- żEmpapando a Kitt?

17
00:02:11,364 --> 00:02:13,499
- Sí.
- Te dije que debía ser impermeable.

18
00:02:13,566 --> 00:02:17,036
Es impermeable, mientras
no bajes sus ventanas.

19
00:02:17,103 --> 00:02:21,473
Así que desde ahora, no lo harás.
Especialmente en esto que sigue.

20
00:02:26,846 --> 00:02:29,148
Hace una semana, un agente
encubierto de los E.U.

21
00:02:29,215 --> 00:02:32,785
se reuniría con quien creemos es
un terrorista de la célula en Baja.

22
00:02:32,852 --> 00:02:36,488
El nombre código de la
operación era "Iguana"

23
00:02:36,556 --> 00:02:39,625
La cobertura del Agente Turner era
como un facilitador de importaciones.

24
00:02:39,693 --> 00:02:42,495
Es un importante traficante
que se especializa en

25
00:02:42,496 --> 00:02:45,297
la adquisición de cargamentos
ilegales en los E.U.

26
00:02:45,365 --> 00:02:48,701
Creemos que le pedían ayuda para
traer un sistema de armamento.

27
00:02:48,768 --> 00:02:51,737
- żQué clase de armas?
- No lo sabemos.

28
00:02:51,805 --> 00:02:54,139
- żQué clase de célula terrorista?
- Tampoco lo sabemos.

29
00:02:54,207 --> 00:02:58,210
Un día después de que Turner
llegó a Baja, desapareció.

30
00:02:58,578 --> 00:03:03,370
12 horas después, un equipo de
extracción fue enviado a buscarlo.

31
00:03:03,405 --> 00:03:06,585
- También se desvaneció.
- Eso no es extrańo.

32
00:03:06,653 --> 00:03:10,439
Turner lleva un dispositivo
localizador con él. Es un transmisor de

33
00:03:10,440 --> 00:03:12,333
identificación por
radiofrecuencia insertado

34
00:03:12,334 --> 00:03:14,226
en el tejido subcutáneo de su muńeca.

35
00:03:14,294 --> 00:03:19,264
Tiene un rango de 365 metros, con una
duración de transmisión de 216 horas.

36
00:03:19,332 --> 00:03:23,135
Así que la seńal se está deteriorando.
żPodría ayudar la frecuencia de Kitt?

37
00:03:23,203 --> 00:03:24,470
Es lo que esperamos.

38
00:03:24,537 --> 00:03:29,008
La reunión de Turner con la
célula, será en "Todos Santos"

39
00:03:30,276 --> 00:03:34,046
- żEn un punto de surf?
- En un punto internacional de surf.

40
00:03:34,114 --> 00:03:37,667
Lo que nos hace suponer que
la célula que contactó a Turner

41
00:03:37,668 --> 00:03:41
[...]
Everything OK? Download subtitles