Preview Subtitle for Black Wedding


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:00,928 --> 00:00:05,335
O QUE ACONTECEU ATÉ AGORA

2
00:00:07,300 --> 00:00:10,326
Papai se foi. Temos que
continuar o seu legado.

3
00:00:10,361 --> 00:00:14,701
Ou seja, caçar o máximo de
criaturas do mal que conseguirmos.

4
00:00:17,734 --> 00:00:20,151
A casa caiu...

5
00:00:34,034 --> 00:00:38,167
I'm rolling thunder,
pouring rain.


6
00:00:38,233 --> 00:00:42,466
I'm coming on
like a hurricane.


7
00:00:42,533 --> 00:00:47,433
My lightning's flashing
across the sky.


8
00:00:47,500 --> 00:00:51,400
You're only young,
but you're gonna die.


9
00:00:51,466 --> 00:00:56,000
I won't take no prisoners,
won't spare no lives.


10
00:00:56,067 --> 00:01:00,134
Nobody's putting up a fight.

11
00:01:00,200 --> 00:01:05,200
I got my bell,
I'm gonna take you to hell.


12
00:01:05,266 --> 00:01:08,433
I'm gonna get ya,
Satan get ya.


13
00:01:08,500 --> 00:01:10,833
Hell's bells.

14
00:01:12,667 --> 00:01:14,934
Deixe-me adivinhar. Está oferecendo
sua própria alma?

15
00:01:15,000 --> 00:01:19,059
-Basta trazer o Sam de volta.
-Vou lhe dar um ano. Um aninho!

16
00:01:19,199 --> 00:01:22,404
Se tentar trapacear,
o pacto já era.

17
00:01:24,000 --> 00:01:28,007
Tem certeza que o que
você trouxe de volta...

18
00:01:28,068 --> 00:01:31,882
foi o 100% inocente Sam?

19
00:01:37,209 --> 00:01:38,433
O que diabos aconteceu?

20
00:01:38,500 --> 00:01:41,771
É o portão do diabo,
uma porta do inferno!

21
00:01:44,125 --> 00:01:47,399
Espero pra cacete que estejam preparados,
pois uma guerra acabou de começar.

22
00:01:52,100 --> 00:01:54,924
AGORA

23
00:04:12,234 --> 00:04:20,173
Tradução: Spo0ok, JsN e Neo_Fowl
Revisão: Spo0ok

24
00:04:20,372 --> 00:04:23,536
[ www.supernaturalbr.com ]

25
00:04:23,571 --> 00:04:27,162
UMA SEMANA DEPOIS

26
00:04:34,563 --> 00:04:36,708
DEMÔNIO NAS ENCRUZILHADAS

27
00:04:44,819 --> 00:04:47,152
"Os Sete Magníficos"

28
00:04:52,333 --> 00:04:53,686
-Alô?
-Ei, Sam.

29
00:04:53,835 --> 00:04:55,564
-Fala, Bobby.
-O que está fazendo?

30
00:04:55,709 --> 00:04:57,333
O mesmo de sempre.

31
00:04:57,400 --> 00:04:59,367
Está enfurnado
naquele livro de novo?

32
00:04:59,433 --> 00:05:03,267
Sam, se quiser livrar o Dean
do pacto com o demônio,

33
00:05:03,333 --> 00:05:04,869
não vai encontrar a
solução em livro algum.

34
00:05:04,998 --> 00:05:08,511
-Então aonde, Bobby?
-Garoto, gostaria de saber.

35
00:05:09,200 --> 00:05:12,233
Então, cadê seu irmão?

36
00:05:12,300 --> 00:05:13,989
-Fazendo pesquisa eleitoral.
-Como?

37
00:05:14,013 --> 00:05:16,123
-Esquece.
-É melhor arrumarem as malas.

38
00:05:16,267 --> 00:05:18,088
Acho que finalmente
encontrei algo.

39
00:05:21,300 --> 00:05:22,963
Dean?

40
00:05:24,533 --> 00:05:26,500
Dean, está lúcido?

41
00:05:26,567 --> 00:05:29,400
Bobby ligou,
ele acha que talvez...

42
00:05:29,435 --> 00:05:31,300
Ô louco!

43
00:05:36,500 --> 00:05:38,233
Deixe-me ver seu canivete.

44
00:05:38,300 --> 00:05:39,432
Pra quê?

45
00:05:39,467 --> 00:05:41,698
Assim posso arrancar
meus olhos fora.

46
00:05:42,767 --> 00:05:44,700
Foi um ato lindo
e natural, Sam.

47
00:05:44,767 --> 00:05:47,500
É uma parte de você
[...]
Everything OK? Download subtitles