Preview Subtitle for Demon Queen


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:01,229 --> 00:00:04,029
" يُنصح بتحفّظ المشاهدين "

2
00:00:06,630 --> 00:00:07,876
, {\pos(192,240)}في المستقبل

3
00:00:08,205 --> 00:00:11,163
{\pos(192,240)}سيقود إبني البشريّة في حرب
, (ضدّ شبكة الدفاع (سكاي نت


4
00:00:12,587 --> 00:00:15,810
نظام حاسوبي مُبرمج لتدمير العالم

5
00:00:17,368 --> 00:00:20,035
أرسل مقاتليين آليّين عبر الزمن

6
00:00:20,475 --> 00:00:21,903
, العديد ليقتله

7
00:00:22,305 --> 00:00:23,735
واحدة لتحميه

8
00:00:24,065 --> 00:00:27,456
اليوم نُقاتل من أجل
منع (سكاي نت) من الوجود


9
00:00:27,819 --> 00:00:29,621
لنُغيّر مُستقبلنا

10
00:00:30,407 --> 00:00:31,996
لنُغيّر مصيرهُ

11
00:00:33,299 --> 00:00:36,247
... حرب إنقاذ البشريّة تبدأ
الآن


12
00:00:37,408 --> 00:00:39,176
... // (الــمــدمّـــر : سجلاّت (سارة كونر \\ ...

13
00:00:39,296 --> 00:00:41,796
الــمــوســم الأول : الــحــلـــقــة الــخامـــســــة
-= ( مُــنـــاورة الــمـــلـــكـــة ) =-


14
00:00:42,289 --> 00:00:45,006
: سابقًا في
" (المدمّر : سجلاّت (سارة كونر "


15
00:00:46,501 --> 00:00:47,300
كرومارتي) هنا)

16
00:00:47,502 --> 00:00:49,469
أنسيتِ أني نسفتُ رأسهُ ؟

17
00:00:50,880 --> 00:00:53,390
لقد عبر ، إنهُ يعلم أننا هنا -
إنهُ رأس فحسب -

18
00:00:54,467 --> 00:00:56,182
إننا مُبرمجون على إعادة
تصليح أنفسنا


19
00:00:56,976 --> 00:00:59,062
مُبرمجون على الإندماج

20
00:01:00,387 --> 00:01:02,440
هناك أناس أخرون هنا -
مُقاومين -

21
00:01:02,600 --> 00:01:04,555
بشريّين أُرسلوا من المستقبل
(من قبل (جون


22
00:01:04,675 --> 00:01:06,528
لديهم مال وأسلحة

23
00:01:06,688 --> 00:01:08,446
! قافزة ، خارج صالة الألعاب

24
00:01:08,606 --> 00:01:10,115
! إنها صديقتي الجديدة

25
00:01:10,275 --> 00:01:12,117
الباكية من الحمّام -
! يجب أن نُساعدها -

26
00:01:12,237 --> 00:01:12,937
! كلا

27
00:01:17,221 --> 00:01:19,874
، أريدكِ أن تلقي نظرة على تلك الصور
وتُخبريني إن كنتِ تتعرّفين على أيّ شخص


28
00:01:20,399 --> 00:01:22,510
(الشابّ ، يُدعى (أندرو جود

29
00:01:22,960 --> 00:01:25,070
كان مُتدرّب مقيم في
مؤسّسة (سيبر دين) في أحد فصول الصيف

30
00:01:25,620 --> 00:01:27,497
أوتدّين تناول العشاء معي الليلة ؟

31
00:01:27,840 --> 00:01:30,054
برنامج المُحاكاة الــ (تـــركــ) خاصّتي ، يلعب
.. الشطرنج على مستوى يمكن أن يهزم

32
00:01:30,713 --> 00:01:32,429
, أيّ لاعب بشري على قيد الحياة

33
00:01:32,589 --> 00:01:35,473
وممكن أن يوُلد -
تتحدّث عنهُ وكأنهُ بشري -


34
00:01:35,978 --> 00:01:36,975
لن تعلمي ما يُمكن أن يحدُث

35
00:01:46,982 --> 00:01:48,749
أندي جود) يجب أن يُقتل)

36
00:01:50,950 --> 00:02:08,150
Download subtitles