Preview Subtitle for The Inbetweeners


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:07,500 --> 00:00:12,500
The Inbetweeners S03E04
"Voyage à Warwick"

2
00:00:13,000 --> 00:00:18,000
Traduction: Nathan

3
00:00:21,536 --> 00:00:24,989
J'avais pas vu beaucoup de Simon dans les
dernières semaines, parce qu'il avait un nouveau loisir:

4
00:00:24,990 --> 00:00:29,590
Passer le maximum de temps possible
à macher la bouche de sa copine.

5
00:00:31,597 --> 00:00:33,089
Salut! Qu'est-ce qui se passe là dedans?

6
00:00:33,090 --> 00:00:34,665
Quelle putain de merde
vous foutez là dedans?!

7
00:00:34,666 --> 00:00:36,877
- Langage.
- On est venu te vérifier.

8
00:00:36,878 --> 00:00:40,185
Me vérifier? Vous êtes quoi,
la police Nazi de pensées?!

9
00:00:40,186 --> 00:00:42,070
- Bonjour, Tara.
- Bonjour, Mme Cooper.

10
00:00:42,071 --> 00:00:43,861
Putain, on fait qu'étudier.

11
00:00:43,862 --> 00:00:46,272
- Ouais mais tu fais pas de biologie toi.
- C'est sensé être drôle?

12
00:00:46,273 --> 00:00:48,823
On aimerait bien que tu
tiennes à ce qu'on a décidé, Simon.

13
00:00:48,824 --> 00:00:52,214
Tu peux inviter les filles là-haut,
mais il faut que tu laisse ouverte la porte.

14
00:00:52,215 --> 00:00:54,128
Ouais, pour que nous on
rate pas le bon.

15
00:00:54,129 --> 00:00:55,130
Jésus.

16
00:00:55,131 --> 00:00:57,272
Je plaisante, Tara. Mais sérieusement,
il faut la laisser ouverte.

17
00:00:57,273 --> 00:00:59,621
- Oui, d'accord.
- On te laisse, alors.

18
00:00:59,622 --> 00:01:02,266
Ouais, on te laisse "faire".

19
00:01:02,267 --> 00:01:04,964
Mais va t'en, gros con.

20
00:01:08,582 --> 00:01:10,981
- Et s'ils reviennent, Simon?
- Ils reviendront pas.

21
00:01:10,982 --> 00:01:13,721
- Chut, ils entendront.
- Putain mais je suis trop excité.

22
00:01:13,722 --> 00:01:17,772
Je sais. Ecoute, j'ai l'impression
qu'on sort depuis une éternité maintenant.

23
00:01:18,053 --> 00:01:21,341
Donc je pensais qu'on devrait
peut-être, tu sais...

24
00:01:22,107 --> 00:01:23,810
faire l'amour.

25
00:01:24,997 --> 00:01:26,002
Pardon?

26
00:01:26,003 --> 00:01:28,626
Je suis prête.
En fin, on s'aime, non?

27
00:01:28,627 --> 00:01:29,849
Ouais...

28
00:01:29,850 --> 00:01:32,457
Donc j'essayais de penser à un endroit...

29
00:01:32,458 --> 00:01:35,221
ou on pourrait être seul,
loin de nos parents et tout.

30
00:01:35,222 --> 00:01:37,547
- Au bout du jardin?
- Quoi?

31
00:01:37,548 --> 00:01:41,172
Il y a des buissons, on pourrait le faire là-bas.
Je suis sûr que ça se voit pas depuis la maison.

32
00:01:41,173 --> 00:01:44,735
Simon, je ne vais pas faire l'amour
dans ton jardin!

33
00:01:45,123 --> 00:01:46,819
- Dans ma caisse?
- Non!

34
00:01:46,820 --> 00:01:50,282
Je sais que ce n'est pas parfait, mais je crois
qu'on doit transiger, non? Non?

35
00:01:50,283 --> 00:01:52,584
Ecoute, ma soeur est à la Fac de Warwick.

36
00:01:52,585 --> 00:01:55,775
Ce n'est pas loin, et elle me propose
de visiter depuis un moment.

37
00:01:55,776 --> 00:01:58,711
Je lui ai dit que je viens
avec toi le weekend.

38
00:01:58,712 --> 00:02:01,354
Bon, c'est bien. Pourquoi?

39
00:02:01,355 --> 00:02:04,464
- Pour qu'on puisse faire l'amour ensemble.
- Ce weekend?

40
00:02:04,465 --> 00:02:06,479
- Oui.
- Chouette.

41
00:02:06,480 --> 00:02:09,3
[...]
Everything OK? Download subtitles